| All I'm saying is the legal system's not your ticket to freedom. | Я лишь хочу сказать, что не система правосудия даст тебе пропуск на волю. |
| The internship is your ticket into medical school. | Эта стажировка - твой пропуск на медицинский факультет. |
| If you can be a team player this is your ticket back in. | Сыграй в команде это твой пропуск назад. |
| I'll make it special, but it's my ticket to the blues scene. | Я сделаю её особенной, ведь это мой пропуск в мир блюза. |
| C.O. called, said to give the guy a desk ticket and let him go. | Звонил начальник, приказал пропуск ему дать и отпустить. |
| Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. | Хорхе считает, что вы - наш пропуск в убежище. |
| Who's got a ticket for the country event? | Кто получил "пропуск" на загородную вечеринку? |
| A day pass to Santa Fe is not a ticket to California. | Разрешение на однодневную поездку в Санта-Фе - не пропуск в Калифорнию. |
| Do you need to validate a ticket for your broomstick, or can you find your way out on your own? | Тебе пробить пропуск на метлу, или сама выход найдешь? |
| My ticket out of here. | Вот он мой пропуск в свет. |
| You know, it's like a ticket to Heaven. | Это просто пропуск в рай. |
| Fusco, I need a ticket. | Фаско, мне нужен пропуск. |
| These kids are our ticket. | Эти дети - наш пропуск. |
| My hall ticket and ID is in it. | Там пропуск и документы! |
| And as long as we're recapping things that we already know, an inside source tells me he's my ticket to Internet billions. | И раз уж мы вновь итожим очевидное, мой источник передаёт, что он - мой пропуск к интернет-миллиардам. |
| Jozefko, this is not a ticket to heaven, This is a ticket to hell. | Это не пропуск в рай, это пропуск в ад. |
| This is our ticket out of here. | Это наш пропуск на выход отсюда. |
| The pass must be carried on the vehicle for the duration of the travel and be attached to the vehicle's monthly trip ticket. | Этот пропуск должен находиться на автотранспортном средстве на протяжении всей поездки и прилагается к месячному путевому листу автотранспортного средства. |
| Access will require a valid United Nations grounds pass with a corresponding meeting ticket issued by the Security and Safety Service and distributed by the Non-governmental Liaison Office. | С тем чтобы иметь возможность присутствовать на таких заседаниях, необходимо иметь действующий пропуск Организации Объединенных Наций и соответствующий билет для присутствия на заседании, выданный Службой безопасности и охраны и распространенный Отделением связи с неправительственными организациями. |
| No, I don't need an extra ticket, I need access. | Нет, мне не нужен лишний билетик, мне нужен пропуск. |
| When you present this ticket at the registration desk, you will receive a badge (badge on all days of the exhibition) and a free catalogue and guide. | При предъявлении этого билета на стойке РЕГИСТРАЦИИ, Вы получите именной бедж (личный пропуск на все дни работы выставки) и бесплатный официальный каталог и путеводитель. |
| This is your ticket out the boneyard. | Это твой билет, пропуск, чтобы вырваться с кладбища. |
| In those countries, joining the globalized economy was perceived as a ticket to modernization and the main concern was explicitly to avoid entering the process with second-class status. | Эти страны рассматривают свое вхождение в глобализированную экономику как своего рода пропуск, открывающий дорогу к модернизации, и, судя по всему, единственное, чего они опасаются, так это оказаться на вторых ролях в этом процессе. |
| Ticket holders to these areas who are not in possession of a United Nations grounds pass must be escorted by a representative of the mission bearing a valid United Nations grounds pass and enter the United Nations Headquarters via the Visitors' Entrance. | Лица, имеющие билеты в эти зоны, но не имеющие пропуска на территорию Организации Объединенных Наций, должны входить в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций через вход для посетителей в сопровождении представителя соответствующего постоянного представительства, имеющего действующий пропуск Организации Объединенных Наций. |
| I need a ticket to get in and I lost the ticket that they need to take, plus, I lost my pass. | Мне нужен билет, чтобы пройти я потеряла билет, который они просят, плюс я потеряла пропуск. |