Примеры в контексте "These - Этот"

Примеры: These - Этот
I cleared these chambers because you claimed to have sensitive information vital to this case. Я попросил всех покинуть этот кабинет, потому что вы сказали, что у вас есть деликатная информация по этому делу
And these are the men that sit in judgment on me! И этот человек будет меня судить?
I think these are questions for Alicia, not for me. Вы понимаете, почему я задаю этот вопрос?
I pose these questions not to engender the fear of science but to bring to light the many possibilities that science has afforded and continues to afford us. Я задаю этот вопрос не для того, чтобы посеять страх перед наукой, а чтобы явить множество возможностей, которые наука предоставила нам и продолжает предоставлять.
But to answer that question, to make a clear attribution to carbon dioxide, you have to know something about all of these other agents of change. Но чтобы ответить на этот вопрос, чтобы установить действительную роль диоксида углерода, необходимо изучить в какой-то мере влияние всех остальных факторов изменения климата.
It's fully possible to get child mortality down in all of these countries and to get them down in the corner where we all would like to live together. Это абсолютно достижимо снизить детскую смертность во всех этих странах и опустить их в этот нижний угол, где мы все хотели бы жить вместе.
I hate this bar, these guys, this neighborhood! Я ненавижу этот бар, этих парней, это соседство!
They believe that these Magian/Nazarene forces represent a counter-evolutionary trend which threaten to prevent the emergence of the Western Imperium and thus the evolution of humanity, opining that this cosmic enemy must be overcome through the force of will. Они полагают, что эти силы представляют собой контр-эволюционную тенденцию, которая угрожает предотвратить появление Западного Империума и, следовательно, эволюцию человечества, полагая, что этот космический враг должен быть побежден силой воли.
Even, if despite this fact, differences arise, the understanding between the two Governments was that these could be settled bilaterally and amicably. Даже если несмотря на этот факт и возникали разногласия, у правительств обеих стран было понимание того, что эти разногласия могут быть урегулированы на двусторонней и дружественной основе.
But won't these pulses give away our position as well? Но не выдаст ли этот импульс и наше положение?
You think that you can come into this town and hustle these people, friends of mine? Думаешь, можешь так просто приехать в этот город и облапошить этих людей? Моих друзей?
No, it's just that you are a writer, and writers, they don't care about these things, but that color looks very attractive on you. Нет, просто, ты писатель, а писатели не особо следят за такими вещами, но этот цвет выглядит весьма привлекательно на тебе.
Hold your thoughts for a moment. I want to continue this conversation because these are really important, sensitive issues, and the public out there has a right to know what's going on. Хочу продолжить этот разговор, потому что есть действительно важные, чувствительные проблемы, и общество должно знать, что происходит.
Well maybe it's just me, but this house, these clothes... we don't look the way I'd expect the Ancients to look. Может мне кажется, но... этот дом, эта одежда... мы выглядим совсем не так, как я представляла Древних.
It was on this day, from this fire, with these people, that Siddhartha learned about suffering... and discovered compassion. Именно в этот день, увидев этот огонь, этих людей, Сиддхартха узнал, что такое страдание и открыл сострадание.
And he wasn't afraid to come here, into these stormy regions? И он не побоялся приехать сюда, в этот опасный район?
But how do we know he was wearing one of these collars? Но откуда нам знать, носит ли он этот ошейник?
Did you check in the rogues' gallery to whom these thumbprints belonged? Yes! Вы проверили в картотеке, кому этот отпечаток пальца принадлежит?
these huge stadium crowds at that time, and I'm thinking, Этот огромный стадион весь заполнен людьми.
They'd torn it down and I found these ruins, this theater, and I shouldn't have come in, but... the guard, Claudio, caught me playing a childish prank. Его снесли, я нашел этот амфитеатр, и я не должен был сюда ходить Клаудио, охранник, поймал меня на шалости, как ребенка.
Is it okay if I open these potato chips? А можно я открою этот пакетик с чипсами?
I keep your frosty friend's secret, and you never darken these doors again, remember? Я сохраню секрет твоей холодной подружки, а ты больше никогда не переступишь этот порог, помнишь?
11.8 With regard to the claim that Mr. Berry's prolonged stay and the conditions of detention on death row constitute cruel, inhuman or degrading treatment, the Committee notes that these issues have not been further substantiated. 11.8 В отношении жалобы относительно того, что продолжительное пребывание г-на Берри в условиях содержания под стражей в камере смертников представляет собой жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение, Комитет отмечает, что этот вопрос не получил дальнейшего развития.
When the negotiations took place on the third replenishment, the OPEC countries indicated that they could not retain even these lower levels of contribution, given the state of their economies. Во время проведения переговоров по вопросу о третьем пополнении страны - члены ОПЕК указали, что с учетом состояния их экономики они не могут сохранить даже этот более низкий объем взносов.
It is clear from these and other cases that the regime in Tehran continues to flout the human rights of its own citizens, unrelentingly persecuting some simply because of their religious beliefs. Этот и другие случаи ясно свидетельствуют о том, что тегеранский режим по-прежнему пренебрегает правами человека своих собственных граждан, подвергая некоторых из них неотступному преследованию лишь за их религиозные убеждения.