Примеры в контексте "These - Этот"

Примеры: These - Этот
This flow has been going on for a long time and our country is working actively to find solutions to these conflicts. Этот приток наблюдается уже длительное время, и наша страна активно пытается найти решение этих конфликтов.
This kit aims at providing UNICEF staff with the resources to undertake advocacy on these issues. Этот комплект предназначен для того, чтобы обеспечить сотрудников ЮНИСЕФ материалами для проведения информационной работы по этим вопросам.
In 1928, when the Ordinance was enacted, there were sound social reasons for these impositions. В 1928 году, когда принимался этот Закон, введение в силу этих положений было продиктовано вескими социальными причинами.
Since the process of arriving at these policy recommendations is a resource-intensive one, this aspect will require further attention. Поскольку процесс выработки таких политических рекомендаций требует большой затраты ресурсов, этот аспект будет нуждаться в дополнительном внимании.
That process should continue and be pursued with an active commitment to removing these obstacles. Этот процесс должен продолжаться и сопровождаться твердой решимостью устранить эти препятствия.
We hope that this time around, these will be fulfilled. Мы надеемся, что на этот раз они будут осуществлены.
We stress that we have agreed to this compromise in the spirit of reaching the necessary consensus on these organizational issues. Мы подчеркиваем, что согласились на этот компромисс, руководствуясь духом достижения необходимого консенсуса по этим организационным вопросам.
Since UNICEF follows an integrated programme and budget preparation and review process, these elements need to be included in the process. Поскольку ЮНИСЕФ придерживается процедуры подготовки сводной программы и бюджета и их обзора, в этот процесс необходимо включить эти элементы.
This gesture underlines the eagerness of my country to participate effectively in elevating the standard of living in these poor nations. Этот жест подчеркивает желание моей страны эффективно участвовать в повышении уровня жизни в этих бедных странах.
This was confirmed by the Secretariat, who has received questions from official bodies and even from individuals concerning these matters. Этот факт был подтвержден секретариатом, к которому с вопросами по этому поводу обратились официальные органы и даже частные лица.
It can therefore be concluded that women, rather than men, experience these things as obstacles in their career advancement. В связи с этим можно сделать вывод, что женщины в большей степени, чем мужчины, воспринимают этот фактор в качестве препятствия, мешающего их продвижению по служебной лестнице.
We will continue to seek to replicate these successes. Мы будем и впредь стремиться развивать этот успех.
Most of these increases are expected to come from cost-sharing contributions from Brazil, Mexico and UNAIDS. Ожидается, что этот рост будет обеспечен в основном за счет взносов Бразилии, Мексики и ЮНЭЙДС по линии совместного участия в расходах.
Most countries are ready to replicate these success stories at the national scale, and many have approached the United Nations for support. Большинство стран готовы внедрить этот успешный опыт на национальном уровне, и многие из них обратились к Организации Объединенных Наций за поддержкой.
The Executive Committee approved these Terms of Reference and the extension at its meeting on 11 December 2006. Исполнительный комитет одобрил этот круг ведения и продление мандата на своем совещании 11 декабря 2006 года.
The report is annexed to this document and presents the main regional trends related to these countries concerning implementation of the Convention. Этот доклад приводится в приложении к настоящему документу и описывает основные региональные тенденции, связанные с осуществлением этими странами Конвенции.
This process was initiated to provide an adequate forum for a more substantive debate on these matters within the global perspective of the United Nations. Этот процесс был начат для обеспечения подходящего форума для более глубокого обсуждения существа этих вопросов в глобальных рамках Организации Объединенных Наций.
The draft resolution and its recommendations raise a number of very important points, and many of these have special resonance for Australia. Этот проект резолюции и содержащиеся в нем рекомендации ставят целый ряд очень важных вопросов, и многие из них получают в Австралии особый отклик.
We appeal to the international community to join hands to realize these goals, to which developed countries in particular should make positive contributions. Мы призываем международное сообщество объединить свои усилия для достижения этих целей, и развитым странам, в частности, необходимо внести в этот процесс положительный вклад.
As we do not feel that this draft resolution adequately reflects these concerns, my delegation abstained in the voting. Поскольку мы не считаем, что этот проект резолюции надлежащим образом отражает эти опасения, моя делегация воздержалась при голосовании.
During these periods, key staff would be relocated to this standby facility located outside the area affected by the disturbance. В такие периоды ключевые сотрудники будут переведены на этот резервный объект, находящийся за пределами района беспорядков.
This monitoring process included the evaluation of the social training programmes offered for the perpetrators of domestic violence within these intervention projects. Этот процесс мониторинга включал оценку осуществляемых в рамках данных проектов по мерам вмешательства социальных учебных программ для лиц, виновных в бытовом насилии.
It requires serious dialogue in which these communities are allowed to have substantial leeway for negotiation. Этот метод требует проведения серьезного диалога, в ходе которого этим общинам предоставляется значительная свобода действий в отношении переговоров.
Learning from these experiences could provide valuable further guidance to policymakers in the whole UNECE region. Этот опыт может стать ценным ориентиром для директивных органов во всем регионе ЕЭК ООН.
She has therefore felt obliged to reiterate many of these points in this year's report. Поэтому она считает необходимым повторно отметить многие из соответствующих моментов в докладе за этот год.