Примеры в контексте "These - Этот"

Примеры: These - Этот
If these were not checked then this fact should be clearly stated. Если эта информация отсутствует, то этот факт должен быть четко зафиксирован в докладе.
Thanks to these measures, productivity for the same period increased by 34%. Благодаря этим мерам производительность за этот период возросла на 34%.
The Executive Secretary's recommendations on the use of these funds will be included in this report. В этот доклад будут также включены рекомендации Исполнительного секретаря в отношении использования этих финансовых средств.
The cultural and economic needs of both of these language groups shall be met by the State in accordance with the same principles. Этот же принцип лежит в основе удовлетворения культурных и экономических потребностей лиц, говорящих на обоих этих языках.
One should build on this momentum and continue to pursue these trends. Следует использовать этот импульс и обеспечить продолжение указанных тенденций.
The Special Representative strongly condemns this cowardly kidnapping of humanitarian workers and reiterates his demand that these men be released immediately, without conditions. Специальный представитель решительно осуждает этот трусливый акт похищения гуманитарных работников и вновь требует незамедлительного и безоговорочного освобождения этих лиц.
Thirty offices exceeded the average and, of these, 12 were more than double the average. Этот средний уровень был превышен 30 отделениями, из которых 12 превышали его более чем вдвое.
This is a crucial text because these are the rights that dictatorships try to stifle and threaten. Этот текст имеет чрезвычайно важное значение, поскольку диктатуры угрожают именно правам человека и пытаются пресечь деятельность правозащитников.
It increases the visibility and permits an easy identification of these vehicles. 2.1. Этот знак улучшает видимость этих транспортных средств на дороге и позволяет легко их идентифицировать.
This shortcoming resulted in part from unclear definitions of these personnel groups in the existing directives. Этот недостаток частично обусловлен нечеткостью определений этих групп персонала в действующих инструкциях.
The Global Mechanism could build upon these UNDP experiences to fulfil its mandate of facilitating technology transfer. Глобальный механизм может использовать этот опыт ПРООН для выполнения стоящих перед ним задач по содействию передаче технологии.
It is imperative that these personnel also be quartered and their weapons handed over to the United Nations. Настоятельно необходимо, чтобы этот персонал также был расквартирован, а его оружие передано Организации Объединенных Наций.
It is proposed to regularize these exchanges in the next programme budget. Этот обмен должностями предлагается официально закрепить в следующем бюджете по программам.
Here again, we hope that further deliberations on this point will take account of these wider factors. Однако мы надеемся, что дополнительное обсуждение этого вопроса позволит учесть этот более широкий перечень признаков.
We consider these signals very timely and useful to our immediate work. Мы считаем этот сигнал очень своевременным и полезным для нашей непосредственной работы.
For, some 50 years ago, these people chose self-determination. Ибо около 50 лет назад этот народ избрал путь самоопределения.
We cannot accept these lethal cargoes being carried so close to our coastline on the pretext of freedom of navigation. Мы не можем мириться с тем, что этот смертоносный груз провозится так близко к нашей береговой линии под предлогом свободы судоходства.
It was only possible to begin a debate on these issues, and the Board agreed to keep this item on its agenda. Пока удалось лишь приступить к обсуждению этих вопросов, и Совет договорился включить этот пункт в свою повестку дня.
It is now up to us to ensure that these commitments will be implemented, and to convey this progress to the citizens of our countries. Сейчас мы должны обеспечить, чтобы эти обязательства осуществлялись, и довести этот прогресс до сведения граждан наших стран.
The Act assigns the responsibility for coordinating these measures to the Ministry of Education. Этот закон возлагает ответственность за координацию указанных мер на министерство образования.
Contributions should include the ongoing work of those commissions in these fields, with particular attention to actions for the eradication of poverty. Этот вклад должен включать информацию о текущей работе этих комиссий в указанных областях с уделением особого внимания деятельности по искоренению нищеты.
The available evidence suggests that the answer may lie in a combination of these explanations. Имеющиеся данные указывают на то, что ответом на этот вопрос, видимо, является комбинация этих объяснений.
Despite large investments in the sector during the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade (1981-1990), these needs are still important. Несмотря на крупные инвестиции, произведенные в этот сектор в период Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии (1981-1990 годы), эти потребности по-прежнему значительны.
It is my intention to reactivate these posts to enable UNOMIL to fulfil this critical aspect of its mandate. Я намерен восстановить эти должности, с тем чтобы МНООНЛ могла выполнить этот чрезвычайно важный аспект своего мандата.
This growth had been accompanied by increases in greenhouse gas emissions, despite the commitment of these Parties to reduce them. Этот рост сопровождался увеличением выбросов парниковых газов, несмотря на обязательства этих Сторон сокращать такие выбросы.