To redress these imbalances, the Government has been pursuing prudent economic policies aimed at improving the lives of the majority of our citizens. |
Чтобы исправить этот дисбаланс, правительство проводит разумную экономическую политику, направленную на улучшение жизни большинства наших граждан. |
Or these legitimate businesses were just a cover for her drug operation. |
Или этот легальный бизнес, был всего-лишь прикрытием. |
Okay, let's see how Hera likes these apples. |
Так, посмотрим, как Гере понравится этот компот. |
You know, these Sunday night dinners are great. |
Знаешь, этот воскресный ужин был великолепен. |
And I still wear these pearls he gave me. |
И я все еще ношу этот жемчуг, который он подарил мне. |
And we understand where these choices come from, but this is not the right approach. |
Мы понимаем, почему сделан этот выбор, но это неправильный подход. |
Flying over Chiribiquete, realize that these lost world mountains are still lost. |
Пролетая над Чирибикете, понимаешь, что этот потерянный мир гор до сих пор потерян. |
It's almost like you've imagined these interviews before they took place. |
Как будто вы представляли этот допрос до того, как он начался. |
And there is a way we can turn these genes off. |
И есть способ остановить этот ген. |
And believe me we've learned an incredible amount about the human mind and behavior since we started these experiments. |
И поверьте мне, мы много узнали о человеческом разуме и поведении, начав этот эксперимент. |
We have to understand these new weapons. |
Мы должны понимать этот новый вид оружия. |
We very much hope that the review upon which we are now embarking will rectify these imbalances. |
Мы очень надеемся на то, что пересмотр, к которому мы сейчас подходим, исправит этот дисбаланс. |
That Vulcan won't be satisfied till these panels are a puddle of lead. |
Этот вулканец не успокоится, пока панели не расплавятся. |
Every one of our victims, plus these three guys, helped finance that project. |
Каждая из наших жертв, плюс эти три парня, помогали финансировать этот проект. |
No, I think that despite these obvious setbacks, this project is heading in the right direction. |
Нет... Я считаю, что несмотря на эти очевидные неудачи, этот проект движется в верном направлении. |
This guy told her something really super scary about these masks. |
Этот парень рассказал ей нечто весьма жуткое об этих масках. |
In these areas, his visit symbolized the return of the United Nations to the region in a renewed and helpful role. |
В этих районах его визит символизировал возвращение Организации Объединенных Наций в этот регион в новой и полезной роли. |
Of these, 52 owed more than their full assessment for the year. |
Из этого числа сумма задолженности 52 государств превышала общую сумму начисленных взносов за этот год. |
Well, now, you can take these books. |
Можете взять эти книги и этот словарь. |
I worked on the design of these when I was at Wayne. |
Я сам разработал этот проект, когда был в корпорации Уэйна. |
The population explosion and uneven access to the fruits of technological progress further compound these distortions. |
Демографический взрыв и отсутствие равного доступа к плодам научно-технического прогресса еще более усугубляют этот перекос. |
For the latter, these disparities are manifest in widespread poverty and the degradation of their ecosystems. |
Что касается последней категории стран, этот разрыв проявляется в широкомасштабной нищете и деградации их экологических систем. |
Network simulation has, however, shown that these capabilities will be more homogeneous when the IMS network is fully implemented. |
Сетевое имитационное моделирование, однако, показало, что с полным завершением сети МСМ этот потенциал будет носить более однородный характер. |
If successful, these recurrent losses can, to a large extent, cease to exist. |
В случае успеха этот текущий ущерб может быть в значительной степени сведен на нет. |
The estimates for the cost of gasoline include these vehicles. |
Смета для покрытия расходов на топливо включает и этот автотранспорт. |