You can see from these EEGs, this chart here, which is actually of my own head, is intended to show normal brain activity. |
Вы можете видеть на этих ЭЭГ - вот этот график, снятый с моей головы, отражает нормальную деятельность мозга. |
So, that's why we have these huge feasts and we give thanks. |
Поэтому мы устраиваем этот праздник и благодарим. |
Although there will be some aspects of this trial that are different, these proceedings remain very much open and transparent in the best tradition of the Australian Judicial System. |
Хотя в некоторых аспектах этот суд действительно отличается, эти процедуры сохраняют открытость и прозрачность в лучших традициях юридической системы Австралии. |
Okay, I usually try to let people find their own way in these situations, but I'm going to be very clear. |
Обычно я предлагаю людям самим найти выход из ситуации но в этот раз скажу чётко и ясно. |
And what was his intention in inviting these people to his house? |
И с каким намерением он пригласил этих людей? Странный был этот Шайтана. |
Don't these woods belong to your grandpa? |
Разве этот лес не принадлежит твоему дедушке? |
How did they even get one of these things started? |
Как им вообще удалось завести этот драндулет? |
How can you endure these awful stays? |
Как ты терпишь этот ужасный корсет? |
Any idea why these guys would break into your house? |
Не знаешь, почему этот парень вломился в твой дом? |
Particularly in the form of short-term loans and portfolio equity, these inflows could be highly unstable and an unreliable source of development finance. |
Этот приток ресурсов, особенно в форме краткосрочных займов и портфельных вложений в акционерный капитал, может быть крайне нестабильным и ненадежным источником финансирования развития. |
Unless these shortfalls are addressed promptly, I very much fear that grave humanitarian consequences will ensue and that the long-awaited peace may be jeopardized. |
Если этот дефицит не будет устранен в самое ближайшее время, я очень опасаюсь, что это приведет к серьезным гуманитарным последствиям и может поставить под угрозу столь долгожданный мир в Судане. |
This city and these people... have no need for you anymore! |
Этот город и его жители... больше в тебе не нуждаются. |
The jacket, these lines are from bricks that kind of were, like, the scaffolding on the buildings. |
Этот жакет, эти линии - они идут под впечатлением от кирпичей, из которых были возведены здания. |
This... these, that, those... |
Этот эта, эти... эти, это, эта, эти, эти. |
I know everything about this town and these murals, and that's why this is a dream come true... |
Я знаю всё про этот город и эти фрески, и сейчас я как во сне наяву. |
But these trees aren't on school grounds, so that should be fine. |
Этот куст не в садике. ничего интересного. |
Okay, these guys are running around shooting each other with pellet guns, this guy gets hit with a real bullet. |
Ладно, эти ребята бегали и стреляли друг в друга из пистолетов с гранулами, а этот парень получил реальную пулю. |
I did not make up a chart, so we are officially stealing this calamine lotion and these gloves. |
Я не заводила карту, так что официально мы украли этот лосьон от ожогов и перчатки. |
I think it would be helpful if we could have the possibility to consult on these questions in order to make the most of this opportunity. |
Я думаю, было бы полезно иметь возможность проконсультироваться по этим вопросам, чтобы максимально использовать этот шанс. |
However, the process also brings new challenges, as it will require a significant increase in secretariat capacity to ensure the operation of these new global mandates. |
Вместе с тем этот процесс также порождает новые вызовы, поскольку потребует значительного расширения возможностей секретариата для обеспечения функционирования этих новых глобальных мандатов. |
There are a few exemptions to the ban but these are restricted in scope and operate for a limited time. |
Имеется несколько исключений, не подпадающих под этот запрет, однако они ограничены по сфере охвата и сроку действия. |
If this issue was not drawn out in these assessments, it is not included. |
Если в рамках проведенных ими оценок эти вопросы не затрагиваются, они не включены в этот документ. |
The Transitional Government needs to do more to secure broad participation in these processes, and to ensure that legislation conducive to such participation is in place. |
Переходное правительство должно более активно содействовать широкому участию населения в этих процессах и добиться принятия законодательства на этот счет. |
So, these are the only four locations the trees exist in DC. |
В округе Вирджиния этот дуб растет всего в 4 местах. |
You know, in times like these, a guy can offer a girl a handkerchief or a double old fashioned. |
Ты знаешь, что этот парень может предложить девушке носовой платок или сделать ещё что-нибудь старомодное. |