| If after these consultations, consensus still cannot be reached, the matter may be submitted to the Security Council. | Если после этих консультаций достичь консенсуса по-прежнему нельзя, этот вопрос может передаваться Совету Безопасности. | 
| UNIFEM is currently engaged into activities to improve these modules and is planning to conclude this process until the end of 2006. | В настоящее время ЮНИФЕМ ведет работу по усовершенствованию этих модулей, планируя завершить этот процесс до конца 2006 года. | 
| Furthermore, the Draft Ageing Policy when passed into Law will also provide legal protection to these women. | Кроме того, когда законопроект "Политика в отношении престарелых лиц" будет принята в качестве закона, этот закон также предоставит этим женщинам правовую защиту. | 
| This factor measures academic credentials, knowledge and experience rather than the application of these in a work setting to achieve results. | Этот фактор оценивает академическое образование, знания и опыт, а не их применение в работе для достижения результатов. | 
| The aim of these tools is to assist submitting agencies in preparing their projects. | Этот образец документации предназначен для оказания представляющим учреждениям помощи в подготовке их проектной документации. | 
| The Government of Japan sincerely hopes that these contributions will facilitate the long-term stability and development of Afghanistan. | Правительство Японии искренне надеется на то, что этот вклад будет содействовать долгосрочной стабильности и развитию Афганистана. | 
| Nonetheless, it is important to put these higher price levels into perspective. | Тем не менее, важно рассматривать этот высокий уровень цен в перспективе. | 
| Understanding how these calculations work is crucial for all traders. | Трейдеры обязаны понимать, как производится этот расчет. | 
| According to him, these methods can successfully be implemented in other regions. | По его словам, этот опыт с успехом может быть использован другими регионами. | 
| During these periods a single female may be pursued by dozens of males. | В этот период одну самку могут преследовать несколько десятков самцов. | 
| However, these expensive nuts increased the cake's cost so the factory returned to using hazelnuts. | Однако этот вид орехов повышал себестоимость торта, поэтому на фабрике вернулись к фундуку. | 
| However, the officer in question never made a formal recommendation for either of these medals. | Тем не менее, сам офицер никаких официальных рекомендаций на этот счёт никогда не подавал. | 
| We include our customers and partners in these programmes. | В этот процесс мы включаем наших клиентов и партнёров. | 
| However, recent biographers and historians have found these claims to be both unproven and unlikely. | Однако, многие современные историки и биографы нашли этот факт маловероятным и недоказанным. | 
| For these reasons, this enemy is merciless and extremely frightening. | С учетом этих соображений этот враг беспощаден и порождает сильное чувство страха. | 
| Newer versions of these products also include this font. | Более поздние версии этих продуктов также содержат этот шрифт. | 
| This process will then make sure you are able to log on through these terminals by running login. | Этот процесс впоследствии обеспечивает возможность входа в систему с помощью login. | 
| This tour gives opportunity to see magnificent nature of Kyrgyzstan and China in aggregate with fine and ancient traditions of these countries. | Этот тур дает возможность увидеть великолепную природу Киргизии и Китая в совокупности с прекрасными и старинными традициями этих стран. | 
| It is for these reasons and more that this 'green' hotel will be certified as environmental friendly. | По этим и другим признакам этот "зеленый" отель будет сертифицирован как экологически благоприятный. | 
| But this observer or observers are placed above the situation, these are the very forces that lead the mystery. | Но этот наблюдающий или наблюдающие находятся над ситуацией, это и есть те силы, которые ведут Мистерию. | 
| Bercut may at any time modify these Conditions by updating this document. | Bercut может в любое время изменять эти Условия, обновляя этот документ. | 
| I hope that these who like to read this blog. | Я надеюсь, что те, кто любит читать этот блог. | 
| When making this Website, my ambition was not to offer a completely new and highly academic view on these topics. | Делая этот вебсайт, я не намеревался предложить полностью новое и очень академическое представление относительно этих тем. | 
| At this time these were Alexei Zubov, Tatiana Komova and Gershon Vayserfirer... | На этот раз таковыми были Алексей Зубов, Татьяна Комова и Гершон Вайсерфирер... | 
| If you do not always make this process we recommend you install one of these 4 programs. | Если вы не всегда делают этот процесс, мы рекомендуем Вам установить один из этих 4-х программ. |