The SBI requested the Bureau to finalize this issue, taking into account the report of the Executive Secretary, at these sessions in Accra. |
ВОО просил Президиум окончательно доработать этот вопрос, учитывая доклад Исполнительного секретаря, на указанных сессиях в Аккре. |
Thereby this legislation provides for an independent organ to strengthen the protection and safeguarding of these rights. |
Тем самым этот Закон предусматривает создание независимого органа для усиления защиты и гарантирования таких прав. |
There is no doubt that the report will make a significant contribution to these review deliberations. |
Несомненно, этот доклад явится существенным вкладом в нашу работу по обзору. |
It means that the division deals both with implementation and budgets of these programmes and measures. |
Это означает, что этот отдел занимается не только вопросами осуществления этих программ и мероприятий, но и вопросами исполнения их бюджетов. |
The representative also noted that all Member States of the United Nations had committed themselves to combating these scourges. |
Этот представитель также отметил, что государства - члены Организации Объединенных Наций обязались бороться с этими бедствиями. |
the commentary expressly indicating that these include the host State's international commitments. |
Этот комментарий прямо указывает на то, что они включают в себя и международные обязательства принимающей страны. |
The principle might benefit from further elaboration to ensure an appropriate balance of these concerns. |
Этот принцип, возможно, было бы полезно дополнительно доработать в целях достижения надлежащего баланса этих соображений. |
And these three are all to this number here. |
И три вот на этот номер. |
Perry, square away this mud hose and get rid of some of these empty sacks. |
Эй, Перри, подготовь этот шланг и избавься от пустых мешков. |
I built this theater with these two hands... |
Я построил этот кинотеатр вот этими руками... |
He kicked these folks off their farms when the Empire wanted their land. |
Он вышвырнул этот народ с ферм, когда Империи понадобилась их земля. |
Man, these iced coffees are cold. |
Блин, этот ледяной кофе такой холодный. |
I don't think these drugs are working, you guys. |
Ребята, по-моему, этот наркоз ни фига не действует. |
Haggle for yourself, you know these people much better. |
Торгуйтесь сами, вы лучше знаете этот народ. |
Let's see how well you know these streets. |
Посмотрим, хорошо ли ты знаешь этот район. |
Clarke and Finn know these woods. |
Кларк и Финн знают этот лес. |
Like the Navajo, these people have their own stories and myths. |
Как и Навахо, этот народ имеет свои предания и мифы. |
But if these reporters have their way other patients may not be so lucky. |
Но если этот репортер будет продолжать в том же духе то я не смогу помочь остальным пациентам. |
Tay, I think it's better if you ask them these questions. |
Тэй, думаю, тебе лучше задать этот вопрос им. |
It's important in moments like these to remember Alethea. |
В такие моменты, как этот, важно помнить об Альтее. |
And why are these screens still not working? |
И почему этот экран до сих пор не работает? |
Maybe they created these supercharged experiments to flush out whoever killed Bob and Carol. |
Возможно, они устроили весь этот массовый экспериментальный выброс, чтобы выйти на того, кто убил Боба и Кэрол. |
If you do this gig for me, I'll give you unlimited access to these babies. |
Если сыграешь со мной этот концерт, я предоставлю тебе неограниченный доступ к этим крошкам. |
It was on these blueprints that Dyson frost was carrying. |
Этот символ был на чертежах, которые нам остались от Дайсона Фроста. |
Intentional or not, that probe had a terrible impact on these people. |
Намеренно или нет, этот зонд оказал ужасное влияние на этих людей. |