Примеры в контексте "These - Этот"

Примеры: These - Этот
Most of these products were exported to international markets, and this exchange played a critical role in manufacturing production. Большинство этих изделий экспортировалось на международные рынки, и этот товарообмен играл важную роль в производстве продукции обрабатывающей промышленности.
The witness emphasized the cruelty of the method used to demolish these homes. Этот свидетель особенно подчеркнул жестокость методов, используемых при сносе этих домов.
The incident was viewed by the witness as a targeted attack against these children. Этот инцидент был расценен свидетелем как целенаправленное нападение на этих детей.
In preparing this report, account has been taken of the prior reports and views of these bodies. Готовя этот доклад, мы учитывали предыдущие доклады и мнения этих органов.
We should develop these assets through the concerted efforts of all States. Этот позитив следует наращивать солидарными усилиями всех государств.
Every effort would be made to accommodate these requirements within the appropriation for the biennium. Будут приложены все усилия к тому, чтобы удовлетворить эти потребности за счет ассигнований, предусмотренных на этот двухгодичный период.
In a minority of these, UNHCR determined status only for resettlement purposes. Лишь в очень немногих из них УВКБ определило этот статус только для целей переселения.
Responses to these problems has to come at the regional and global levels, as that is what guarantees their effectiveness. Меры по решению этих проблем должны были быть приняты на региональном и глобальном уровнях, поскольку именно этот подход гарантирует их эффективность.
This process must be continued and strengthened so that justice can be done for the victims of these unspeakable acts. Этот процесс следует продолжать и укреплять, чтобы правосудие восторжествовало в отношении жертв этих неслыханных актов.
This share is particularly high for dry bulk carriers, of which 53 per cent are operated under these flags. Этот долевой показатель особенно высок по сухогрузам, 53 процента которых эксплуатируется под такими флагами.
All of these contributions are much appreciated and gratefully acknowledged. Группа высоко ценит весь этот вклад и искренне благодарна за него.
Of course, there is no way to know if these increases can be attributed exclusively to the initiative. Вполне естественно при этом, что установить, связан ли этот рост исключительно с данной инициативой, не представляется возможным.
Although civilians in both the Sudan and Somalia have continued to be attacked, these frameworks provide a platform for continuing negotiations on humanitarian access. Хотя гражданское население как в Судане, так и в Сомали продолжает быть объектом нападений, этот механизм обеспечивает платформу для продолжения переговоров по вопросам гуманитарного доступа.
Often, these could be further strengthened through the participation of young people. Зачастую этот процесс может быть дополнительно активизирован за счет участия молодежи.
However, neither have formal agreements been reached nor has legislation been enacted for these purposes. Однако официальных соглашений и специального законодательства на этот счет не имеется.
The presidency of the Council under the Irish delegation has provided strong and enlightened leadership during these critical times. В этот сложный период делегация Ирландии обеспечила решительное и мудрое руководство работой Совета.
The Secretary-General is gratified to see these high levels of commitments for the development of basic services. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает этот высокий уровень приверженности делу предоставления основных услуг.
This significant act demonstrates the importance given by the Secretariat to these questions. Этот важный шаг свидетельствует о том важном значении, которое Секретариат придает этим вопросам.
It is expected that the addition of the new posts will address this issue and allow greater use to be made of these pro bono translations. Предполагается, что создание новых должностей позволит решить этот вопрос и обеспечить более широкое использование таких бесплатных переводов.
And these conditions left a generation disillusioned and made this region a breeding ground for extremism. Эти условия привели к появлению целого поколения разочарованных в жизни людей и превратили этот регион в очаг экстремизма.
We would like these documents to be distributed as contributions to this Dialogue. Нам хотелось бы просить о распространении этих документов в качестве вклада в этот диалог.
Apparently the project had failed to make a difference in attitude in these villages. По-видимому, этот проект не смог изменить взгляды жителей этих деревень.
The challenge is now to realize these benefits and to involve children more fully in the process. Теперь же стоит задача реализовать эти блага и полнее вовлечь в этот процесс детей.
And together we will build this road towards integration and peace, as these times demand. И сообща мы определим этот путь в направлении интеграции и мира, согласно требованиям современности.
This second way can arise if developing countries lack the social capital to take advantage of these new technologies. Этот второй вариант событий возможен в том случае, если у развивающихся стран не будет социального капитала, необходимого для того, чтобы воспользоваться этими новыми технологиями.