Terms of engagement for field operations are lacking, including entry and exit strategies |
Отсутствуют положения, определяющие полевые операции, включая стратегии развертывания и выхода |
About HTC | Press | Contact Us | Careers | Terms & Conditions | Privacy | Copyright 2009 HTC Corporation. |
О компании НТС | Для СМИ | Свяжитесь с нами | Карьера | Положения и условия использования | Конфиденциальность | Авторские права 2009, Корпорация HTC. |
Terms of trade show no signs of improving in 2001-2002. |
В 2001 - 2002 годах не было никаких признаков улучшения положения в области торговли. |
Because of lack of time, GRSG could not finalized the Terms of Reference for the informal group. |
Из-за недостатка времени GRSG не смогла завершить разработку положения о круге ведения неофициальной группы. |
The Terms of Reference remain unchanged. |
Положения о круге ведения остаются без изменения. |
Yesd - Financial Rules and Regulations: Terms of reference of the Internal Oversight Section; |
Финансовые правила и положения: круг ведения Секции внутреннего надзора |
In accordance with Rule 1 of the Terms of Reference and Rules of Procedure, non-governmental organizations may participate in a consultative capacity in WP.. |
В соответствии с правилом 1 Положения о круге ведения и правил процедуры неправительственные организации могут участвовать в работе WP. с консультативным статусом. |
Representatives of Spain participated in the consideration by the Committee, in accordance with paragraph 8 of the Committee's Terms of Reference. |
В соответствии с пунктом 8 положения о структуре и функциях Комитета в рассмотрении приняли участие представители Испании. |
Therefore, the secretariat proposes that a task force (see Terms of Reference in the Annex) is established to support the work of the consultants. |
Поэтому секретариат предлагает учредить целевую группу (см. положения о круге ведения) для поддержки их деятельности. |
Terms of reference for such centres were adopted by the Conference of the Parties through decision SC-2/9, together with criteria for evaluating their performance. |
Положения круга ведения этих центров были приняты Конференцией Сторон в решении СК-2/9 наряду с критериями оценки эффективности их работы. |
This revision of the Terms of Reference and Rules of Procedure of the United Nations Economic Commission for Europe is in accordance with ECOSOC resolution 2006/38. |
Этот пересмотренный вариант Положения о круге ведения и Правил процедуры Европейской Экономической Комиссии подготовлен согласно резолюции ЭКОСОС 2006/38. |
Terms such as "lethargy", "paralysis" and "overcast atmosphere" have been used to describe the current situation. |
Для описания текущего положения дел использовались такие метафоры, как «летаргический сон», «паралич» и «мрачная атмосфера». |
VERTU reserves the right to change these Site Terms and/or other rules, policies or agreements posted on this Site. |
Компания VERTU оставляет за собой право вносить изменения в Условия использования сайта и (или) иные правила, положения и соглашения, опубликованные на нем. |
Chairman 1.1. E Draft Terms of Reference of GRRF Informal |
З. Председателем 1.1 А Проект положения о круге ведения |
The amendments were done to bring the Terms of Reference and Rules of Procedure in conformity with those of the UNECE. |
Эти поправки были внесены в целях согласования Положения о круге ведения и Правил процедуры с соответствующими положениями ЕЭК ООН. |
Terms concerning waste in general General: |
Определения, касающиеся отходов в целом Общие положения: |
6/ WLTP informal group will convene its first meeting on June 2008 to develop a roadmap and Terms of Reference within two years. |
6/ Неофициальная группа ВПИМ проведет свое первое совещание в июне 2008 года в целях разработки "дорожной карты" и положения о круге ведения в течение двух лет. |
The secretariat, in cooperation with the Ukraine and the two Chairmen of the Joint Working Party, was invited to develop the Terms of Reference of such an observatory as soon as possible. |
Секретариату было предложено в сотрудничестве с Украиной и двумя председателями Совместной рабочей группы как можно скорее разработать положения о круге ведения такого наблюдательного пункта. |
Terms of reference of the Special Envoy of the Secretary-General for the comprehensive review of the situation in Kosovo |
Круг полномочий Специального посланника Генерального секретаря для всестороннего обзора положения в Косово |
Terms of reference of the focal points have been drafted by the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, in connection with the Department of Peacekeeping Operations. |
Полномочия этих координаторов были определены Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам и улучшения положения женщин совместно с Департаментом операций по поддержанию мира. |
The above article confirms certain Terms of the Covenant and adopts its spirit by referring to the following rights: |
Эта статья закрепляет некоторые положения Пакта и соответствует направленности этого договора. |
On the basis of the Terms of Reference prepared by the secretariat, a call for tender was issued to find a qualified consultant to undertake a gap analysis. |
На основании подготовленного секретариатом положения о круге ведения было распространено приглашение к участию в торгах, проводимых с целью найти квалифицированного консультанта для анализа пробелов. |
Terms of reference of the international commission of |
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОМИССИИ ПО РАССЛЕДОВАНИЮ |
As such additional guidance, a model Terms of Reference for the constitution, relationships and activities of an Audit Committee is provided in Appendix 3 of Volume IV. |
В связи с этим в качестве дополнительной информации в дополнении З тома IV приводится типовой круг ведения, содержащий положения о составе, взаимоотношениях и деятельности ревизионного комитета. |
Since the adoption of the Revised Terms of Reference for the Humanitarian Coordinator in 2003, new policies, principles and guidelines have been issued by IASC. |
С момента утверждения пересмотренного круга ведения координатора по гуманитарным вопросам в 2003 году МПК опубликовал новые документы о политике, принципы и руководящие положения. |