Many LDCs and NFIDCs have a significant share of agricultural exports, particularly of so-called cash crops, such as sugar, cotton, tropical fruits, coconuts and palm oil, tobacco, coffee, cocoa and tea. |
Во многих НРС и РСЧИП высока доля сельскохозяйственного экспорта, в первую очередь так называемых товарных культур, таких, как сахар, хлопок, тропические фрукты, кокосовые орехи и пальмовое масло, табак, кофе, какао и чай. |
Economic growth in the majority of African countries is driven by natural resources, namely oil, minerals and agricultural commodities, such as tea, coffee and cocoa. |
В основе экономического роста большинства африканских стран лежит использование природных ресурсов, а именно нефти, минерального сырья и сельскохозяйственных сырьевых товаров, таких, как чай, кофе и какао. |
Fair trade arrangements have been used in the marketing of such products as coffee, tea and bananas in countries such as Ghana, Ethiopia and Mexico. |
Договоры о взаимовыгодной торговле касаются такой продукции, как кофе, чай и бананы, которые выращиваются в таких странах, как Гана, Эфиопия и Мексика. |
In general, the best accepted commodities were salt, sugar and milk, while the least accepted was tea, considered too weak to satisfy local consumption habits. |
В целом самыми популярными товарами были соль, сахар и молоко, а наименее популярными - чай, который считают слишком слабым с точки зрения местных привычек. |
Coffee, tea, cocoa, spices |
Кофе, чай, какао, пряности |
For example, in the largest European market, the United Kingdom, tea bags account for the bulk of the market. |
Например, на крупнейшем европейском рынке, в Соединенном Королевстве, чай главным образом потребляется в пакетиках. |
Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements. |
Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке. |
Thus, with the exception of the prices of tropical beverages, in particular coffee and tea, the prices of the other commodities either declined or rose only marginally. |
Так, за исключением цен на тропические напитки, в частности кофе и чай, цены на другие сырьевые товары либо снизились, либо выросли лишь незначительно. |
Coffee, tea, cocoa, spices |
Кофе, чай, какао, специи |
Marketable products are food products such as bananas, cocoa, coffee, mango, spices and tea, as well as a variety of handicrafts, including basketry, glassware, jewellery and musical instruments. |
Могут сбываться такие товары, как продукты питания, например бананы, какао, кофе, манго, специи и чай, а также ряд ремесленных изделий, в том числе плетеные изделия, изделия из стекла, украшения и музыкальные инструменты. |
In the case of tropical beverages such as coffee, cocoa and tea, overproduction stems partly from increased productivity due to technical advance by some traditional producers in Latin America and Asia, as well as expansion of land allocated to production, for instance in Brazil. |
Что касается таких тропических напитков, как кофе, какао и чай, их перепроизводство объясняется главным образом ростом производительности благодаря повышению технической оснащенности некоторых традиционных производителей в Латинской Америке и Азии, а также увеличением земель под этими культурами, например в Бразилии. |
The market share of commodities that are crucial to many least developed countries, such as cocoa, coffee, timber and tea, in world trade has dropped by more than 30 per cent in the past 20 years. |
ЗЗ. За последние 20 лет рыночная доля принципиально важных для многих наименее развитых стран товаров, таких, как какао, кофе, древесина и чай, в мировой торговле сократилась более чем на 30 процентов. |
The Government's programs such as "Midday tea", "Computer for every child" and provision of free stationery and textbooks for vulnerable children gives enormous opportunity for equal education environment. |
Такие осуществляемые правительством программы, как "Чай в полдень", "Компьютер каждому ребенку", а также бесплатное предоставление канцелярских принадлежностей и учебников уязвимым детям открывают широкие возможности для формирования равной для всех образовательной среды. |
According to JS2, numerous pieces of land have been expropriated and offered for larger agricultural production companies that produce cash crops for the global market such as tea, flowers and spices. |
Согласно СП2, многочисленные участки земли были экспроприированы и переданы более крупным предприятиям сельскохозяйственного производства, которые производят для мирового рынка такие товарные культуры, как чай, цветы и специи. |
Modern communications, Western medical services, education in English, as well as the plantation industry (coffee followed by tea, rubber and coconut) developed during British rule. |
Во время британского владычества развивались современные средства сообщения, медицинское обслуживание западного типа, образование на английском языке, а также плантационное сельское хозяйство (кофе, чай, каучук и кокосовые орехи). |
A large proportion of the labour force is engaged within the village economy producing their own subsistence on customary land along with a range of cash crops, including coffee, tea, copra, cocoa, and palm oil. |
Большая часть рабочей силы занята внутри деревенского хозяйства, производя на традиционно обрабатываемых земельных участках пропитание для себя, наряду с товарными культурами, включая кофе, чай, копру, какао, пальмовое масло. |
Why does everybody keep asking me if I want tea? |
И чего вы все предлагаете мне чай? |
I slipped a few sedatives in your tea last night and sort of forgot to say "when." |
Прошлой ночью я подсыпала тебе успокоительного в чай и вроде как забыла сказать. |
Why don't you make yourself comfortable while I put on some tea? |
Устраивайтесь поудобнее пока я сделаю нам чай. |
It's lady grey tea, right? |
Чай "Лэди Грей", да? |
There's tea, but we'll have to take turns 'cause there's only one cup. |
И чай, но придётся пить по очереди, кружка одна. |
Well, the busboy at our restaurant told us about a guy who we met in a parking lot, and then he had a backpack full of this stuff, and I'm just realizing now that it's not tea. |
Ну, помощник официанта в ресторане рассказал нам об одном парне, с которым мы встретились на стоянке и у которого был полный рюкзак такого чая, и только сейчас я понимаю, что это не чай. |
What did you do, put this in your tea? |
Ты что засунул его в чай? |
You're going to make me a cup of very cold camomile tea, with a few lemon juice drops, a spoonful of powder sugar, - and you'll throw in it the tiniest branch of celery. |
Сделайте мне чашечку очень холодного чай с ромашкой, несколькими каплями лимонного сока, чайной ложкой сахарной пудры и бросьте крошечную веточку сельдерея. |
Coffee, tea, sugar - everything goes into the kitchen, ma'am. |
Кофе, чай, сахар - всё на кухню, пожалуйста! |