| And there'll be a glorious fire... with toast and tea and cakes. | Там великолепный камин, тосты, чай, пирожные. |
| Will you be staying for the tea afterwards, Miss James? | Вы останетесь на чай, мисс Джеймс? |
| Hiding on buses, drinking bad tea? | Прятаться в автобусах, пить плохой чай? |
| Ask Mrs Grose to make you some afternoon tea | Попросите миссис Гроуз сделать вам послеобеденный чай! |
| Come on, I've got some tea on. | Пойдём, у меня заварен чай. |
| He's bringing friends for tea and I want you to form your own opinion. | Он сегодня придет с друзьями на чай, я хочу, чтобы ты сам оценил ситуацию. |
| I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. | Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино. |
| Why does she make you drink ginseng tea? | Зачем она приготовила тебе женьшеневый чай? |
| Please accept this tea to show my commitment, Master | Примите этот чай в знак моей преданности, учитель. |
| Mr Bates, Ethel told me about your visitor, so I've had the tea put in my sitting room. | Мистер Бейтс, Этель сказала мне о вашей гостье. Я велела принести для вас чай в мой кабинет. |
| They make special tea for nobles and officials | Они готовят специальный чай для чиновников и дворян. |
| Let's go in the kitchen and I'll make you some tea. | Пошли на кухню, я сделаю чай. |
| Éelka, leave it and bring us tea. | Жепка, оставьте это и принесите чай! |
| The major's guards protect us as we drink his tea in peace. | Охрана майора делала свое дело, и мы могли спокойно пить чай. |
| Did you grill her or have tea? | Вы на нее жали или пили с ней чай? |
| You're a tea drinker, I bet. | Зуб даю, ты любишь чай. |
| Weak. I am not hiring you to serve me weak tea. | А я тебя беру не слабый чай подносить. |
| Actually, Robert Graves, in his great novel Goodbye To All That, claims they used to make tea from the water used in the machine guns. | Вобщем-то Роберт Грейвс в своём чудесном романе "Простимся со всем этим" пишет, что они делали чай из воды, которой охлаждали пулемёты. |
| "The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
| Would you like some tea or coffee or anything? | Может, вы хотите воду, чай, кофе или еще что? |
| Indigo dye, saltpetre, tea, opium. | Краситель индиго, селитра, чай, опиум |
| Real tea, real milk, and the best honey you'll ever taste in your whole life. | Настоящий чай, настоящее молоко, и лучший мед, который ты пробовал в жизни. |
| We used to have tea and muffins in front of the fireplace... watching the shadows leaping on the ceiling. | Мы обычно пили чай с кексами перед камином, и смотрели, как тени мечутся по потолку. |
| I'll make tea for you, you'll be all right. | Подожди! Липовый чай тебе сделаю, и все будет в порядке. |
| So, I close up the shop and go and collect them and if he turns up, then we have tea. | Вечером я закрываю магазин и иду забрать их А если Пит приходит, мы пьем чай. |