HATTER: Well, as you can see, we're still having tea. |
Что ж, как видишь, мы всё ёщё пьём чай. |
Am I'm supposed to like tea because I'm English? |
Мне должен нравиться чай, потому что я англичанка? |
(slurps) My problem is I'm out of tea. |
Моя проблема в том, что у меня кончился чай. |
So I've had the tea put in my sitting room. |
Я велела принести для вас чай в мой кабинет. |
Thought we'd treat ourselves to tea in the parlour this time. |
Думаю, сегодня мы будем пить чай в гостиной. |
All right, well, then who did make his tea? |
Хорошо, тогда кто заваривал ему чай? |
That's twice this month you've slipped deadly nightshade into my tea and run off. |
За этот месяц ты уже два раза подсыпала сонные капли в мой чай и убежала. |
My parents want to invite you to tea on Sunday. |
Мои родители хотят пригласить тебя в воскресенье на чай. Прийдёшь? |
And for you? - Just an iced tea for me. |
Что вам принести -Мне только холодный чай |
Well, I can't see how a tiny splash of tea is going to help. |
Не понимаю я, как чай может помочь. |
Step over you and make tea? |
Перешагнёт через тебя и заварит чай? |
The Major is guarding us well so that we can drink his tea without any disturbances. |
Охрана майора делала свое дело, и мы могли спокойно пить чай. |
I'll come for tea this afternoon and we'll get it settled. |
Я приду сегодня на чай и мы все это обсудим. |
Most people would have taken the tray... set it on the table, and tried to make the tea. |
Большинство людей взяли ли бы у меня поднос... поставили его на стол и приготовили чай. |
How about the iced tea I ordered over five minutes ago? |
Может, чай со льдом, который я 5 минут назад заказала? |
So this invitation to tea isn't strictly a social one then? |
То есть это приглашение на чай не просто проявление вежливости? |
We're all out of iced tea. |
Извините, чай со льдом у нас кончился. |
I'll finish making the tea, while you narcissistically ramble on about whatever's troubling you. |
Я доделаю чай пока ты самовлюбленно будешь болтать о том, что тебя тревожит. |
So, why did you give her the tea? |
Тогда зачем ты дал ей чай? |
And so it's not an accident that a great flowering of innovation happened as England switched to tea and coffee. |
И поэтому неудивительно, что появилось множество новаторских идей, с тех пор, как Англия перешла на чай и кофе. |
Mrs. Smith, please take the children... in the kitchen for tea. |
Миссис Смит, пожалуйста, возьмите детей... и уведите на кухню, пусть попьют чай. |
Actually managed a weak tea yesterday, before... |
Он уже пробовал вчера чай заколдовать пока у него... |
Never would've pegged you for a tea guy. |
Не думал, что ты пьешь чай. |
And then I go and have some tea. |
А потом я иду пить чай. |
Because to succeed over the long term, sometimes you do need tea without sugar along with your Twitter. |
Потому что для долгосрочного успеха иногда нужно пить чай без сахара, не забывая про Твиттер. |