Guestrooms are equipped with modern en suite facilities and the room rates include a glass of champagne, buffet breakfast, soft-drinks, tea time buffet and internet access. |
Номера оснащены современными ванными комнатами. В стоимость проживания входит бокал шампанского, завтрак "шведский стол", безалкогольные напитки, послеобеденный чай с пирожными и доступ в Интернет. |
Compradors held important positions in southern China buying and selling tea, silk, cotton and yarn for foreign corporations and working in foreign-owned banks. |
Компрадоры играли важную роль в экономике Южного Китая, они покупали и продавали чай, шёлк, хлопок и пряжу для иностранных корпораций и работали в иностранных банках. |
Here you will come quickly with the Khiva citizens in contact, because the tea rooms are here with the inhabitants of the city very liked. |
Здесь Вы сможете познакомится с жителями города Хива, которые очень любят посидеть в компании, пить чай и праздновать в «Чайхона». |
Bar 30 is well-known as a preferred meeting place among Parisians for a midday snack, late afternoon tea, or a drink with friends in the evening when it becomes a piano bar. |
Бар 30 является излюбленным местом встречи жителей Парижа, которые приходят сюда перекусить во время обеда, выпить послеобеденный чай или насладится напитками с друзьями в вечернее время, когда в баре начинает свои выступления пианист. |
There was no "long island" in your long island iced tea. |
Твой чай был просто чаем, а не коктейлем Лонг-Айленд. |
Wain's illustrations showed cats playing musical instruments, serving tea, playing cards, fishing, smoking, and enjoying a night at the opera. |
На картинах Уэйна кошки играют на музыкальных инструментах, пьют чай, играют в карты, рыбачат, курят и слушают оперу. |
Yes, we serve a simple breakfast; it consists of coffee or tea, juice, double roll, and cereal with milk or yogurt. |
Ответ: Мы предлагаем завтрак за 49 крон, в который входит: кофе или чай, сок, двойной бутерброд, хлопья с молоком или йогуртом. |
For example, it is added to genmaicha to form what is called matcha-iri genmaicha (literally, roasted brown rice and green tea with added matcha). |
Например, его добавляют в гэммайтя, чтобы получить так называемый маття-ири геммайтя (обжаренный коричневый рисовый чай с добавкой маття). |
The Indemnity Act of 1767, which gave the East India Company a refund of the duty on tea that was re-exported to the colonies, expired in 1772. |
Страховой договор о гарантии убытков 1767 года, который дал Ост-Индской компании возврат пошлин на чай, реэкспортированный в колонии, прекратил своё действие в 1772 году. |
They carried minimal supplies, including tea, sugar, biscuits, cheese, tinned meats, water, pillows, a blanket for each of them, writing materials, and medical and repair kits. |
Это позволяла им везти с собой минимум багажа: чай, сахар, бисквиты, мясные консервы, питьевую воду, подушки, шерстяные одеяла, записи, небольшой набор медицинских и ремонтных инструментов. |
During the nineteenth century, the poor people drank little else but water (of poor quality), sometimes watery coffee (or chicory) or tea. |
В течение XIX века, большинство нидерландцев не имели возможности употреблять воду удовлетворительного качества, в быту использовались водянистый кофе (или цикорий) или чай, горячий шоколад. |
Aside from the man who spilled tea on you just now, who you won't see again, they're right under your nose. |
Там же где и человек проливший чай на тебя только что, и которого ты больше не увидишь, они прям у тебя под носом. |
In December 1997, no soap was provided under the provisions of resolution 986 (1995), and only reduced levels of pulses, vegetable oil, tea and detergents were available. |
В декабре 1997 года не было обеспечено распределение мыла, которое должно поставляться в соответствии с положениями резолюции 986 (1995), а бобовые, растительное масло, чай и моющие средства распределялись по урезанным нормам. |
Rwanda's external debt, estimated at more than $1 billion in 1996, continued to be a major constraint on the country's development process, the traditional export sectors, coffee and tea, having been seriously affected by the situation in 1994. |
Одним из основных факторов, препятст-вующих процессу развития Руанды, остается внеш-няя задолженность, объем которой в 1996 году составил более 1 млрд. долл. США, при этом со-бытия 1994 года серьезно отразились на таких традиционных статьях экспорта, как кофе и чай. |
Although tea still dominates beverage consumption in Central and Eastern Europe and the Asia and Pacific region, it has been losing ground to soft drinks and soluble coffee. |
Хотя чай по-прежнему преобладает в структуре потребления напитков в Центральной и Восточной Европе, а также в Азиатско-Тихоокеанском регионе, он уступает позиции безалкогольным напиткам и растворимому кофе. |
On the whole, problems due to declining terms of trade for SSA commodity-dependent countries are exacerbated by the high price volatility of their major exports such as coffee, cocoa, gold, tea and cotton. |
Проблемы ухудшения условий торговли для зависящих от сырьевых товаров стран Африки, расположенных к югу от Сахары, в целом усугубляются высокой нестабильностью цен на такие важнейшие экспортные товары, как кофе, какао, золото, чай и хлопок. |
According to national dietary surveys conducted in 199394 and 1997, Norwegian women have a significantly higher consumption of vegetables, fruits and berries, skim milk, tea and wine than men. |
Согласно национальным обследованиям рационов питания, проведенным в 19931994 годах и в 1997 году, норвежские женщины значительно больше, чем мужчины потребляют овощи, фрукты и ягоды, обезжиренное молоко, чай и вино. |
The drug users mentioned that, during the month preceding the survey, they had mainly used glue or some other inhalant, various benzodiazepines and poppy tea, which distinguishes them from the other two target groups (Chart 13). |
За последний месяц до проведения опроса среди потребляемых наркотических средств они в первую очередь упомянули клей или ингалянт, затем различные бензодиазепины и маковый чай, что отличается от двух других целевых групп (график 13). |
The kulbaran, who ferry cargo across the border on their backs or smuggle commodities such as tea, tobacco and fuel to earn a living, are particularly affected. |
Наибольшему преследованию подвергаются кульбары, которые зарабатывают себе на жизнь тем, что переносят на своих спинах через границу или переправляют контрабандно такие товары, как чай, табак и топливо. |
I thought the tea life making metaphore was good but that was... exquisite |
Я думал, та метафора про чай была удачной, но эта и вовсе гениальна. |
You think I'd go with Herbert to Fortnum and Mason to get your favorite tea? |
Думаешь, я поеду с Гербертом в Лондон, в "Фортнум энд Мэйсон", чтоб купить твой любимый чай? |
"Be it decreed: Should the taxation of tea"rise to an unacceptable level, |
"Согласно постановлению, если налог на чай поднимется до недопустимого уровня, граждане выбросят Тая в озеро Рамзетт". |
"Will you please join us for tea tomorrow?" |
"Пожалуйста, доставь нам удовольствие и приходи к нам завтра на чай" |
Julia visited Mimi's house nearly every day, where they would chat over tea and cakes in the morning room or stand in the garden when it was warm. |
Джулия почти ежедневно приходила в гости к Мими, где они втроём с Джоном болтали, пили чай с пирожными в зимнем саду или гуляли во дворе, если было тепло. |
In Cornwall, a man with four heads was seen taking tea on the beach! |
Колдовство. Только на прошлой неделе в Корнуолле видели челове- ка с четырьмя головами, который пил чай на пляже. |