A: Yes, he brought me tea and a porcelain plate with a frog - take a look. |
о: Да, привез мне чай и фарфоровую тарелочку с лягушкой - вот, смотрите. |
Breakfast at the Grand Canyon, 116êÁ In one kettle the porridge gurgled, in other tea was heated, and after zatraka we have gone(send) to get acquainted with the Grand Canyon which could not see yesterday because of a rain and a dense fog. |
В одном котелке булькала каша, в другом грелся чай, а после затрака мы пошли знакомиться с Большим Каньоном, который не смогли увидеть вчера из-за дождя и плотного тумана. |
Whether you choose to take a Jagatee at one of the alpine skiing chalets or at the stylish club: an exuberant party flair is ever-present in the lifestyle metropolis of the Alps and the warming tea or the cool beer will taste twice as good. |
Куда бы вы не зашли - альпийскую колыбу, или в стильный клуб: веселое праздничное настроение в столице альпийского образа жизни вам гарантировано, а горячий чай или холодное пиво будут вдвое вкуснее. |
This tasty, delicately sweet tea offers a peaceful relaxation after a busy working day. |
Этот вкусный, слегка сладкий чай - прекрасное завершение тяжелого рабочего дня! |
hibiscus tea has been known since the days of Egyptian pharaohs and has always been a respected plant in many other cultures as well. |
чай из гибискуса известен еще со времен египетских фараонов, а само растение почитается во многих странах. |
And I already know it "tea in bett." |
Вот! А я знаю, чай в постиль. |
That I would get to have tea with Mary's parents is beyond me, having been talkind into going with you. |
Для меня загадка... как я мог подумать, что сегодня я буду пить чай с родственниками Мэри, |
And Father McGetrick was completely unflustered, just stirred his tea and looked at my mother and said, "It's all right Daphne, I'm Scottish." |
А Отец МакГетрик сохранял полную невозмутимость, он помешал свой чай, взглянул на мою маму и сказал, |
Robert, give the young lady some chapatis and some tea when she starts working and there's fig jam in the fridge. |
Роберт, немного попозже принеси девушке лепешки и чай И возьми в холодильнике варенье из инжира |
YORKSHIRE ACCENT: Kdrian, coom in, our kid, your tea's on t'table. |
(Йоркширский акцент) - "Кейдриан, сынок, твой чай на столе" |
Well, you tell Carlsbad... from me... that I will cede sovereignty of Nootka Sound to whichever nation offers me their monopoly... on the trade of furs for tea from Fort George to Canton. |
Передай Карлсбад от меня... что я уступлю залив Нутка той стране, которая предложит мне монополию... на торговлю мехами за чай от Форт-Джорджа до Кантона. |
If I'd known I'd be having tea with the Mathieus! |
Я не ожидал, что буду пить чай с семейством Матье! |
The Public Prosecutor's Office in Kigali has thus been converted into a restaurant, with placards stating that fact, and legal files have been converted into charcoal for fires to make porridge and tea. |
Прокуратура Кигали была превращена в ресторан с соответствующими вывесками, а хранившиеся в ней дела сжигаются для того, чтобы развести огонь и приготовить суп или чай. |
Here's a box lunch and some tea |
Это тебе - чай и обенто. |
We had tea, and we passed it around, and we laughed at it, and then we bought a very expensive precolonial douche, and patted ourselves on the back for a job well done, and then we threw out the last trophy wife's application. |
Мы пили чай, зачитывали его вслух, и смеялись над ним, а потом купили очень дорогой душ доколониальной эпохи и погладили себя по голове за хорошую работу, а потом выкинули заявление предыдущей статусной жены. |
Interestingly... oddly, when we went round there for tea t'other night, as the evening wore on... well, our Gillian drank too much, like she does, and his wife, Felicity, she were knocking it back as well... |
Интересно... странно, когда мы приехали к ним на чай, во время ужина... Ну, Джиллиан перебрала, как обычно, и его жена, Фелисити, тоже неслабо накидалась. |
Can I have a couple of cheeseburgers to go and a glass of iced tea? |
Чай со льдом и с собой пару чизбургеров. Пожалуйста. |
Buyer cartels are observed in major commodity products, such as coffee, cotton, tea, tobacco and milk on which a number of small farmers and many developing countries heavily depend as a major source of revenue. |
Картельный сговор при закупках может существовать в случае основных сырьевых товаров, таких как кофе, хлопок, чай, табак и молоко, от продажи которых зависит целый ряд небольших фермерских хозяйств во многих развивающихся странах, поскольку это является одним из основных источников их дохода. |
Great on their own But once they're dipped in tea they become a whole different journey |
Вкусное само по себе, но если окунуть его в чай, будет намного вкусней. |
You can find other outlets, like herbal tea, yoga, petting a dog, or better yet, come watch Brad and me do our skit. |
ты можешь найти другие способы, Например, травяной чай, йога, домашние животные, а лучше пойди и посмотри наш с Бредом скетч. |
And Father McGetrick was completely unflustered, just stirred his tea and looked at my mother and said, "It's all right Daphne, I'm Scottish." |
А Отец МакГетрик сохранял полную невозмутимость, он помешал свой чай, взглянул на мою маму и сказал, "Это ничего, Дафна, я сам шотландец". |
And systemically what we will show, across a series ofstudies, is that you, the passengers, even though the tea waspicked for you at random, will end up solving more puzzles thanyou, the drivers. |
В ряде исследований систематически обнаруживается, что, несмотря на то, что чай я вам раздал наобум, те, кто неконтролируют ситуацию - «пассажиры» - решают больше задач, чем«водители». |
I don't require my wife to crochet and sip tea, but I do require her to remember she's not a beast of burden. |
Я не жду от своей жены, чтоб она вязала крючком или подавала чай, но я требую от нее, чтоб она усвоила, что она не вьючное животное. |
Taking tea, and waiting for Armaggedon to arrive! |
Сидеть здесь, пить чай и ждать конца света! |
The Riad boasts views of the surrounding city and the Atlas mountains from the rooftop terrace where guests can relax, enjoy the sun and perhaps sip Mint tea and enjoy the breakfast which is included in all of our rates. |
С верхнего этажа террасы «Риад Рахба» открывается чудесный вид на окружающий город и Атласские горы. Здесь гости могут отдохнуть, насладиться солнцем и, возможно, попровать мятный чай, а также позавтракать. |