| There's still heaps to prepare for Victoria's charity tea. | А мне еще кучу всего нужно подготовить для благотворительного чаепития Виктории. |
| Your sister told me that you used to dress up like old ladies and host make-believe tea parties. | Твоя сестра рассказала что в детстве ты одевался как бабушка и устраивал вымышленные чаепития. |
| Well, actually we're in the middle of a tea party. | На самом деле, у нас самый разгар чаепития. |
| Look... You've been like this ever since your tea with Victoria. | Ты ведешь себя так после чаепития у Виктории. |
| According to a popular story, Adams's statement was a prearranged signal for the "tea party" to begin. | Согласно известной истории, заявление Адамса было условным знаком для начала «чаепития». |
| He refuses, but promises to be home in time for the next tea party. | Он отказывается, но обещает вернуться домой вовремя для следующего чаепития. |
| Ye've time before you join Louise and the ladies for tea. | У тебя ещё есть время до чаепития с Луизой и дамами. |
| I think we may need some more sherry for the Church Society's tea party. | Я думаю, может быть, нам нужно побольше хереса для чаепития Церковного общества. |
| It isn't all taking tea and village fetes. | Это не только чаепития и деревенские праздники. |
| I recall that democratic representation was once at the heart of a tea party in Boston. | Я помню, что демократическое представительство как-то раз было в самой сердцевине чаепития в Бостоне. |
| I don't know why tea parties have fallen out of fashion. | Не знаю, почему чаепития вышли из моды. |
| I thought I'd introduce the custom of afternoon tea. | Я решила познакомить вас с традицией послеобеденного чаепития. |
| She must have found it during the scholarship tea party. | Она, должно быть, нашла его во время чаепития стипендиатов. |
| Why don't you go after them instead of drinking tea? | Почему бы вам не начать розыск, вместо чаепития? |
| And will Myrtle be serving the tea? | И Миртл будет сервировать столы для чаепития? |
| You and I have our dress fittings for the mother-daughter tea this morning. | Мы с тобой собирались примерить платья для благотворительной церемонии чаепития сегодня утром. |
| Didn't we learn anything from the tea? | Разве мы ничему не научились во время чаепития? |
| It's for you, for the Russian tea. | Оно для тебя, для Русского чаепития. |
| Still think you could have gotten away with "pretend tea", Dad. | Думаешь, что сможешь уклониться от игрушечного чаепития, папочка? |
| Let us hope that there will not be a tea party in New York in 1996 on membership of the Conference on Disarmament. | Давайте надеяться на то, что в Нью-Йорке во время обсуждения в 1996 году вопроса о членстве на Конференции по разоружению такого чаепития не будет. |
| A feedback unit organized regular dialogue sessions, tea sessions and policy forums to seek the public's views on policies and legislative changes. | Отдел по обратным связям организует регулярные дискуссионные встречи, чаепития и политические дискуссии с целью выяснения взглядов общественности на политику и изменения в законодательстве. |
| So you like to have secret tea parties? | Так значит, ты любишь устраивать тайные чаепития? |
| Wouldn't this make the perfect guest for our tea parties, papa? | Разве он не идеальный гость для нашего чаепития, папа? |
| is too late for a tea party. | В 6 слишком поздно для чаепития. |
| Caroline, who's ready for this high tea? | Кэролайн, кто готов для крутого чаепития? |