Английский - русский
Перевод слова Tea
Вариант перевода Чаепитие

Примеры в контексте "Tea - Чаепитие"

Примеры: Tea - Чаепитие
And here I thought we were meeting for tea and crumpets. А я думал, у нас тут чаепитие с плюшками.
My motives for staging the tea party in Ladieswear are the right ones. Мои мотивы устроить чаепитие в Женской Одежде были правильными.
I shall look forward to our little tea in the parlour later. Я буду с нетерпением ожидать наше маленькое чаепитие в кабинете.
That tea party was a horrible thing to witness. Чаепитие прошло просто ужасно, я свидетель.
Sorry we intruded on your tea party. Извини, что ворвались на ваше чаепитие.
Donna, schedule another tea party with Joy as soon as possible. Донна, запланируй еще одно чаепитие с Джой, в ближайшее, свободное время.
Perhaps on a warm summer day over tea. Может быть, обильное чаепитие теплыми летними вечерами.
We're having tea, thank you very much. Спасибо, но у нас чаепитие.
Let's not overlook the fact that he turned his crime scenes into tea parties for dollies. Не нужно забывать про то, что он превращал места преступлений в чаепитие для кукол.
Afternoon tea quickly became an established and convivial repast in many middle and upper class households. Очень быстро пятичасовое чаепитие стало общепринятой и дружеской трапезой во многих домах среднего и высшего класса.
Gaston wants to take me to tea at the Reservoirs. Гастон хочет взять меня на чаепитие в Версаль.
Get the Mad Hatter on the horn, I'm having a tea party. Давайте сюда Безумного Шляпника, у меня чаепитие.
We were in the Red Room having a tea party with Abigail and Mommy. Мы были в красной комнате с Эбигейл и мамой, у нас было чаепитие.
We have the faculty tea in ten minutes. У нас факультетское чаепитие через 10 минут.
We're having tea at the Ritz tomorrow, darling. У нас завтра чаепитие в "Ритце", дорогая.
Professor Litefoot has been explaining to me about tea. Профессор Лайтфут объяснял мне про чаепитие.
They're going to take you down to the pier, for a little afternoon tea. Они отведут вас на пирс на небольшое чаепитие.
So rebecca logan kind of stole your thunder at tea... Ну Ребекка Логан завалилась на ваше чаепитие...
I've been waiting to have my tea until you arrived. Я отложила чаепитие, пока ты приедешь.
All right, ladies, tea party's over. Хорошо, девушки, чаепитие закончено.
To prove it, I'll take you for a drive for tea at the Reservoirs in Versailles. Чтобы доказать это, я отвезу тебя на машине На чаепитие в Версальский дворец.
We're going to tea at the Reservoirs. Бабушка, мы едем на чаепитие в Версаль.
Now you want to take her in your automobile to the Reservoirs for tea. Теперь ты хочешь отвезти ее в своей машине в Версаль на чаепитие.
Actually, Heather's plan is more high tea at the palace. Вообще-то Хизер запланировала, скорее, роскошное чаепитие в дворце.
I cannot justify going for tea with my mom's sisters when somebody's hunting Vincent. Я не могу идти на чаепитие с сёстрами матери, когда кто-то охотится на Винсента.