| Tell it while you're getting me some iced tea. | Ты не могла бы её закончить, пока будешь нести мне чай? |
| Which - which tea did you serve me? | Что за чай вы мне дали? |
| Tea and cotton are also grown for trade and some industrial firms process those products. | Экспортными культурами Бурунди являются также чай и хлопок, причем в стране создано несколько промышленных компаний по переработке этой продукции. |
| They call it "the sweet tea." | Называется "сладкий чай". |
| I had them prepare tea. | Я попросила приготовить чай. |
| This tea shop is located in a fairly dilapidated neighborhood. | Этот чайный магазин находится в очень бедном районе. |
| Guys, what if the tea set doesn't just enhance your imagination? | Ребята, что, если чайный сервиз не только стимулирует воображение? |
| Okay, you had a little girl's tea set in your car and a stuffed rabbit toy, so I'm thinking you have a daughter you love. | У тебя в машине детский чайный сервиз и игрушечный кролик, поэтому я думаю, что у тебя есть любимая дочь. |
| Look, a tea set! | Смотрите, чайный сервиз! |
| Lindsay: OKAY. THE TEA SERVICE IS POLISHED, | Так, чайный набор отполирован, цветы расставлены... |
| It's not all tea parties. | Это не просто чайная вечеринка. |
| There is a tea room at the end of the street. | В конце улицы есть чайная. |
| Along with flour-milling products, butter-cheese production, canning products, vine production there are some internationally known sectors like tea and tobacco products. | Особо выделяются, наряду с традиционной мукомольной, маслосыродельной, консервной, такие отрасли как виноделие (в республике производится несколько десятков марок вин, коньяков и шампанского), а также чайная, табачная, продукция которые получили международное признание. Особое значение имеет рыбопереработка. |
| I have to say, this dirty girl soy thing is almost as good as tea. | Должен сказать, что эта чайная штука с соевым молоком почти не уступает чаю. |
| The Bir Tea Factory is a longstanding Bir cooperative, which offers tours for those interested in the process of tea production. | Чайная фабрика в Бире является одним из старейших местных предприятий, которая предлагает туры для тех, кому интересен процесс производства чая. |
| Wouldn't this make the perfect guest for our tea parties, papa? | Разве он не идеальный гость для нашего чаепития, папа? |
| What about when you take your tea outside on the patio? | А как же чаепития на веранде? |
| One television advertisement said it all about the low-rent cynicism of the Tea Party-driven campaign. | В одной телевизионной рекламе было сказано все о дешевом цинизме кампании под руководством Партии чаепития. |
| But the strategy has been tough to execute - partly because Congress' staunchest conservatives, such as Senator Ted Cruz of Texas and his Tea Party-affiliated allies, refuse to be tamed. | Но стратегию стало тяжело исполнять отчасти потому, что ярые консерваторы конгресса, такие как сенатор Техаса Тед Крус и его союзники из Движения Чаепития (Тёа Party), отказываются приручаться. |
| According to Chip Berlet, who specializes in the study of far-right movements, the Cultural Marxism conspiracy theory found a place within the Tea Party movement of 2009, with contributions published in the American Thinker and WorldNetDaily highlighted by some Tea Party websites. | Согласно журналисту и аналитику Чипу Берлету теория существования культурного марксизма нашла благодатную почву в рамках движения чаепития, возникшего в 2009 году, и публикующего The American Thinker и WorldNetDaily. |
| Drink some tea and take a break. | Иди к нам, чаек попей, передохни. |
| I'll tell you something, Mulligan, you make a very strong tea. | Ничего себе, Маллиган, уж вы завариваете чаек. |
| In a shack by the sea I'll sit back sipping tea | В ветхом домике у моря, я буду попивать чаек... |
| Come and sit have a tea with us, Come give it a break. | Иди к нам, чаек попей, передохни. |
| Can I get a rub-and-tug and finish off with a tea bag, please? | Можно мне помассировать стручок и заварить чаек с моими абрикосами? |
| Rooms here come with free internet, free Sky channels and tea and coffee-making facilities. | В номерах: бесплатный доступ в Интернет, бесплатные каналы Sky, чайник и кофеварка. |
| Bunbuku Chagama roughly translates to "happiness bubbling over like a tea pot". | Бумбуку-тягама примерно переводится как «счастье, переполняющееся как чайник». |
| Tea cosy - half a crown. | Грелка на чайник - полкроны. |
| I've only ever used a teapot for tea. | Я только однажды использовал чайник для чая. |
| Latte and a pot of tea? | Латте и чайник с чаем? |
| And at tea time too and he will go on stealing it and that is why I am here - | И в полдник, и он будет продолжать, поэтому я здесь. |
| Shall I serve the children's tea? | Мадам, подавать детям полдник? |
| Among his influences was Alfred North Whitehead; Davidson said that "Whitehead took me under his wing; he would invite me to his apartment for afternoon tea all the time." | Дэвидсон говорил, что «Уайтхед взял меня под свое крыло; он регулярно приглашал меня к себе на полдник . |
| High tea is served Monday to Saturday from 14:00 to 17:00. | Каждую субботу с 14:00 до 17:00 подают полдник. |
| Breakfast, morning snack, lunch and afternoon tea are served. | Питание четырехразовое: завтрак, полдник, обед и ужин. |
| At the 2010 Seiyu Awards, Toyosaki and her collaborators were awarded "Best Musical Performance" for their performance on Hōkago Tea Time. | В 2010 году на церемонии Seiyū Awards Тоёсаки и её коллеги получили награду «лучшее исполнение» за выступление в составе группы Hōkago Tea Time. |
| With the founding of his and his wife's company Two if by Tea, they pledged to donate at least $100,000 to the MC-LEF beginning in June 2011. | Основав вместе со своей женой компанию «Тшо if by Tea», Раш пообещал ежегодно жертвовать по меньшей мере 100000 долларов в адрес MC-LEF начиная с июня 2011 года. |
| Oku Onuora's Reflection In Red in 1979, was the first Jamaican recording of a dub poem, followed by Lillian Allen's Revolutionary Tea Party and Benjamin Zephaniah's Rasta, both produced in 1983, and many others from the early 1980s onwards. | Оку Онура (Oku Onuora) с альбомом Reflection In Red 1979 года стал первым ямайским записью даб-поэзии, а следующими были Revolutionary Tea Party Лилиан Аллена и Rasta Бенджамина Софонии 1983 года и многие другие альбомы начала 1980-х годов. |
| On 22 February 2013 The Tea Party announced on its website that The band have convened in Australia to write and record the next chapter in the Tea Party saga. | 22-го февраля 2013-го The Tea Party объявили на своём сайте, что «группа собралась в Австралии, чтобы написать и записать следующую главу в саге The Tea Party. |
| Téa Obreht (born Tea Bajraktarević; 30 September 1985) is a Serbian-American novelist. | Téa Obreht, Tea Bajraktarević, 30 сентября 1985, Белград) - американская писательница. |
| Tea's getting weirder and weirder, and you're in here. | Теа становится все страннее и страннее, а ты здесь. |
| Absurd, isn't it? Tea doesn't look like either of her parents. | И, наконец, Теа не похожа на своих родителей. |
| Ms. Tea Aulavuo, who was responsible for the follow-up of these dossiers in UN/ECE, reported to the Working Party on developments in the follow-up to the 1997 Vienna Conference on Transport and the Environment and the 1999 London Conference on transport, environment and health. | Г-жа Теа Аулавуо, которая занимается этим направлением работы в рамках ЕЭК ООН, информировала Рабочую группу о процессе последующей деятельности в контексте Венской конференции 1997 года по транспорту и окружающей среде и Лондонской конференции 1999 года по транспорту, окружающей среде и охране здоровья. |
| The last one is Tea Adacher. | Последней была Теа Адакер. |
| Meeting with Mr. Tea Banh and Mr. Tea Chamrath, Co-Ministers of Defence | Встреча с соминистрами обороны г-ном Теа Банхом и г-ном Теа Чамратом |
| The way that six different alcohols create a flavor identical to iced tea. | С помошью шести различных сортов алкоголя можно воспроизвести вкус айс ти. |
| Population increase in the area is negligible, although sprawl continues from Tea Tree Plaza Interchange for another eight kilometres to the Adelaide Hills. | Рост населения в этих районах практически прекратился, хотя городское строительство продолжается за станцией пересадки Ти Три Плаза на протяжении ещё восьми километров по направлению к Аделаидским холмам. |
| Try my Mister T... tea. | Попробуйте моего Мистера Ти... чай "Мистер Ти". |
| Because I was pretty sure I said Long Island iced tea. | Мне казалось, я говорил о Лонг Айленд Айс Ти вечеринке... |
| Their owner was the tea company Lipton, who gave the team its unusual name in reference to the Boston Tea Party. | «Ти Мен» находились в собственности чайной компании «Lipton», которая дала им их необычное название в честь картины «Бостонское чаепитие». |
| Listen, Tea, you're pushing it. | Послушай, Травяной Настой, ты преувеличиваешь. |
| I have this feeling we won't find either Tea or Sir. | У меня такое чувство, что мы не найдём или Травяной Настой или Господина. |
| We took Tea to my hut. | Мы отнесли Травяной Настой к моей хижине. |
| I saw you throw them down next to Tea's body. | Я видел, как ты выбрасывал их там, у тела Травяной Настой. |
| Why didn't you tell me that Jean had killed Tea in the woods since you knew it? | Почему ты не сказал мне, что Жан убил Травяной Настой, так как ты знал? |
| What about when he had us re-enact the Boston tea party in the lake? | А помните, как он заставил нас возобновить Бостонское чаепитие на озере? |
| Where was the famous tea party? | Где было самое известное чаепитие? |
| Can we have a tea party? | Может, устроим чаепитие? |
| Wouldn't want to interrupt your tea party. | Не хочу прерывать ваше чаепитие. |
| Sounds like the Boston Tea Party. | Похоже на Бостонское чаепитие. |
| The thought of another embassy tea paralyzed me. | Одна мысль об еще одном официальном чаепитии парализовала меня. |
| And remind her about the princess tea party. | И напомни ей о чаепитии принцесс. |
| I won't say a mean man, but he was giving a tea party for some Scottish lawyers - bread and toast, and this tiny pot of honey. | Не хочу сказать, что он был скупым, но как-то раз на чаепитии для нескольких шотландских адвокатов он подал на стол хлеб, тосты и крошечный горшочек мёда. |
| What do you think of the Boston Tea Party? | Что вы думаете о Бостонском чаепитии? |
| "Commonwealth Day Tea Party" in the community centre? | "чаепитии в честь Дня Содружества" в общественном центре? |
| The principal export crops are still coffee, cloves, cotton, tea, cashew nuts, sisal and tobacco. | Главными экспортными товарами являются по-прежнему кофе, гвоздика, хлопок, чай, орехи кешу, сизаль и табак. |
| Certain agricultural cooperatives that produce commodities such as coffee, cocoa, tea and cotton have improved their access to local markets by working in partnership with the Fair Trade movement. | Ряд сельскохозяйственных кооперативов, которые производят такие товары, как кофе, какао, чай и хлопок, расширили свой доступ на местные рынки за счет работы в партнерстве с движением «За справедливую торговлю». |
| You can enjoy a cup of coffee or tea, use the free Internet service or relax in one of the spacious easy chairs if you need to wait. | Вы сможете выпить чашечку кофе или чая, воспользоваться услугой бесплатного Интернета или отдохнуть в одном из больших, удобных кресел зала, если Вам необходимо ждать в аэропорту. |
| Initiatives in this area that have been examined by the UNCTAD secretariat so far are at their preliminary stages and have involved only a small share of the total exports of the commodities concerned, namely coffee and tea. | Инициативы в этой области, которые анализировались секретариатом ЮНКТАД, пока находятся на начальном этапе и охватывают лишь небольшую долю совокупного экспорта соответствующих товаров, а именно кофе и чая. |
| Do you drink tea or coffee? | Вы пьёте чай или кофе? |
| Noah, tea's up. | Ноа, ужин готов. |
| I won't be in for tea. | На ужин не останусь. |
| What's for tea, Mum? | Что на ужин, мам? |
| Was it breakfast, lunch, dinner, tea or supper? | Завтрак, ланч, обед, чай или ужин? |
| It's a low-class mind to torment your neighbors... when there's nothing but bread and tea we have. | Представители среднего класса мучают своих соседей, у которых на ужин лишь хлеб и чай. |