| 'This luscious lollipop could sugar any man's tea. | Эта соблазнительная конфетка может подсластить чай любому. |
| The Tatars became acquainted early in their history with rice, tea, dried fruits, walnuts, seasonings, and spices. | В быт татар довольно рано вошли рис, чай, сухие фрукты, орехи, приправы и пряности. |
| And tea for two. | И чай для двух. |
| Khedija's tea is unique. | Чай у Хадиджи - необыкновенный |
| Guide will tell you what plants, mushrooms and berries are suitable to use for food and tea. | Гид-проводник расскажет, какие растения можно употреблять в пищу и заваривать в чай, поможет найти и приготовить съедобные грибы и ягоды. |
| I'll bet if you go down that path there, you'll come to the American bison and the tea bar. | Держу пари, если ты спустишься по этому пути, то придешь к Американскому Бизону или в Чайный Бар. |
| The operation in Danzig was run by Alexander Chmerling and Solomon Seidler, a tea specialist and scion of the Wissotzky family. | Подразделением в Данциге (Польша) руководили Александр Чмерлинг и Соломон Зайдлер - чайный специалист и отпрыск семьи Высоцких. |
| Another major concern for merchants was that the Tea Act gave the East India Company a monopoly on the tea trade, and it was feared that this government-created monopoly might be extended in the future to include other goods. | Другой серьёзной проблемой для торговцев было то, что Чайный закон давал Ост-Индской компании монополию на торговлю чаем, и они боялись, что созданная государством монополия в будущем может быть расширена и включит в себя другие товары. |
| The Tea Fire, also known as the Montecito Tea Fire, was a wildfire that began on November 13, 2008, destroying 210 homes in the cities of Montecito and Santa Barbara, California in the United States of America. | Пожар в Монтесито, также известный как Чайный пожар в Монтесито (англ. Montecito Tea Fire), начался 13 ноября 2008 года в городе Монтесито, штат Калифорния, и уничтожил 210 домов в городах Монтесито и Санта-Барбара. |
| with balcony and view to the colonnade. Tea service and bathrobe in the room. | Номер с видом на колоннаду + балкон + чайный сервиз и халаты в номере. |
| Look, I'm sorry I got bored of my tea room, Ms. Joyner-Kersee. | Простите, что мне надоела чайная комната, миссис Джойнер-Керси. |
| Origins of Chinese Tea and Wine. | Чайный культ и чайная церемония. |
| You that, tea? | Вы что, чайная фея? |
| The Tea Party is racist? | "Чайная партия" - расистская? |
| In 1868, the Ilam tea factory was established, and tea plantations covered over 135 acres of land. | В 1868 году здесь была построена чайная фабрика, а чайные плантации занимали территорию в 135 акров. |
| The anger of Tea Party Republicans (like the anger of Occupy Wall Street protesters) reflects a sense that nothing but dramatic, even revolutionary, measures can change the system. | Гнев прореспубликанской Партии чаепития (как и гнев оккупировавших Уолл-стрит протестующих) отражает ощущение, что ничто, кроме радикальных, или даже революционных мер не сможет изменить систему. |
| People often say practices of drinking tea come from Japan but we Koreans have drunk tea since ancient times. | Люди часто говорят, что церемония чаепития пришла к нам из Японии, но мы, корейцы, пили чай, начиная с древних времён. |
| And just like it was good to throw the tea in the water with the Boston tea party, it's good to throw these kayaks in the water. | И как здорово было бросать чай в воду во время Бостонского чаепития, так же здорово бросать на воду эти байдарки. |
| Her royal status helped its promotion, and she held Thursday afternoon tea parties at the school for society ladies, who wanted to be seen in the presence of royal personages such as Princess Helena. | Её королевский статус помогал в делах благотворительности; также она устраивала по четвергам послеобеденные чаепития в школе для социально активных дам, которые желали быть увиденными в обществе члена королевской семьи. |
| But the strategy has been tough to execute - partly because Congress' staunchest conservatives, such as Senator Ted Cruz of Texas and his Tea Party-affiliated allies, refuse to be tamed. | Но стратегию стало тяжело исполнять отчасти потому, что ярые консерваторы конгресса, такие как сенатор Техаса Тед Крус и его союзники из Движения Чаепития (Тёа Party), отказываются приручаться. |
| Drink some tea and take a break. | Иди к нам, чаек попей, передохни. |
| We're going to drink us some tea, butter up a scone, maybe eat some fish and chips, nice and crispy, crispy batter. | Будем пить там чаек, булки маслом мазать, может, поедим чипсы, вкусные и хрустящие, лучше хрустящие. |
| Here comes the tea. | Ну, вот и чаек. |
| She's probably in there having tea. | Небось она там чаек попивает. |
| Can I get a rub-and-tug and finish off with a tea bag, please? | Можно мне помассировать стручок и заварить чаек с моими абрикосами? |
| Pot of tea for one, please, Peter. | Чайник на одного, пожалуйста, Питер. |
| Make a pot of tea, Leonard. | Завари чайник, Леонард. |
| Tea and coffee-making facilities complete the room. | Также в номере имеется чайник и кофеварка. |
| The tea there and the teapot's over there. | Чай там, а чайник на полке. |
| Keep that bloody beast of yours away from Scabbers, or I'll turn it into a tea cozy. | Держи того звёря дальшё от Коросты, нё то я превращу ёго в чёхол на чайник. |
| Sausage and mash for Thomas's tea, I think. | Для Томаса на полдник - сосиска с пюре. |
| Unlike western fast food chains, these restaurants offer four different menus at different times of the day, namely breakfast, lunch, afternoon tea, and dinner. | В отличие от западных сетей быстрого питания, эти рестораны предлагают четыре разных меню в разное время дня, а именно: завтрак, обед, полдник и ужин. |
| Among his influences was Alfred North Whitehead; Davidson said that "Whitehead took me under his wing; he would invite me to his apartment for afternoon tea all the time." | Дэвидсон говорил, что «Уайтхед взял меня под свое крыло; он регулярно приглашал меня к себе на полдник . |
| High tea is served Monday to Saturday from 14:00 to 17:00. | Каждую субботу с 14:00 до 17:00 подают полдник. |
| Tomorrow you'll go to tea at the Nadal home. | Завтра ты идешь к Надалям на полдник. |
| In the U.S., chain stores began with the founding of The Great Atlantic & Pacific Tea Company (A&P) in 1859. | В США сети магазинов начались с основания The Great Atlantic and Pacific Tea Company (A&P) в 1859 году. |
| SEED has a fairly complex key schedule, generating its thirty-two 32-bit subkeys through application of its G-function on a series of rotations of the raw key, combined with round constants derived (as in TEA) from the Golden ratio. | SEED имеет сложное ключевое расписание, генерируя тридцать два 32-разрядных дополнительных символа используя G-Функции на сериях вращений исходного необработанного ключа, комбинированного со специальными раундовыми константами (как в TEA) от «Золотого соотношения» (англ. Golden ratio). |
| In cryptography, XTEA (eXtended TEA) is a block cipher designed to correct weaknesses in TEA. | В криптографии, ХТЕА (eXtended TEA) - блочный шифроалгоритм, призванный устранить критические ошибки алгоритма TEA. |
| The Tea Fire, also known as the Montecito Tea Fire, was a wildfire that began on November 13, 2008, destroying 210 homes in the cities of Montecito and Santa Barbara, California in the United States of America. | Пожар в Монтесито, также известный как Чайный пожар в Монтесито (англ. Montecito Tea Fire), начался 13 ноября 2008 года в городе Монтесито, штат Калифорния, и уничтожил 210 домов в городах Монтесито и Санта-Барбара. |
| Tea Over Rice or The Flavor of Green Tea over Rice (お茶漬けの味, Ochazuke no aji) is a 1952 Japanese film directed by Yasujirō Ozu. | お茶漬けの味 отядзукэ но адзи, англ. The Flavor of Green Tea over Rice) - кинофильм режиссёра Ясудзиро Одзу, вышедший на экраны в 1952 году. |
| The National Authority is led by Tea Banh, Deputy Prime Minister and Minister of National Defence of Cambodia. | Национальное управление возглавляет Теа Бань, заместитель премьер-министра и министр национальной обороны Камбоджи. |
| Ms. Francesca Racioppi and Ms. Sonja Kahlmeier and Ms. Tea Aulavuo and Mr. Martin Magold participated on behalf of the secretariat of THE PEP. | От секретариата ОТПОЗОС в совещании участвовали г-жа Франческа Рачиоппи и г-жа Соня Кальмайер, а также г-жа Теа Аулавуо и г-н Мартин Магольд. |
| The last one is Tea Adacher. | Последней была Теа Адакер. |
| Even Tea is much more relaxed. | Даже Теа стала гораздо спокойнее. |
| Meeting with Mr. Tea Banh and Mr. Tea Chamrath, Co-Ministers of Defence | Встреча с соминистрами обороны г-ном Теа Банхом и г-ном Теа Чамратом |
| 'Cause it tastes just like a bad long island iced tea. | Потому что на вкус, будто плохой Лонг-Айленд Айс Ти. |
| Got a Long Island Iced Tea for a thirsty working woman? | Можно коктейль Лонг-Айленд Айс Ти для уставшей женщины? |
| The way that six different alcohols create a flavor identical to iced tea. | С помошью шести различных сортов алкоголя можно воспроизвести вкус айс ти. |
| Lipton/Unilever Tea has a partnership with Rainforest Alliance on sustainability certification. | Фирма «Липтон/Юнилевер Ти» наладила партнерские отношения с Альянсом в защиту влажных тропических лесов в вопросах сертификации производителей на предмет экологической устойчивости. |
| Their owner was the tea company Lipton, who gave the team its unusual name in reference to the Boston Tea Party. | «Ти Мен» находились в собственности чайной компании «Lipton», которая дала им их необычное название в честь картины «Бостонское чаепитие». |
| We need to take poor Tea back to the farm. | Мы должны отвезти бедную Травяной Настой на ферму. |
| Tea had prepared it for you. | Травяной Настой приготовила её для вас. |
| Then you ran into the woods and Tea chased after you. | Затем ты побежал в лес, а Травяной Настой погналась за тобой. |
| But still, Tea... | Но всё же, Травяной Настой... |
| We miss my poor Tea. | Нам не хватает моей бедной Травяной Настой. |
| I've been waiting to have my tea until you arrived. | Я отложила чаепитие, пока ты приедешь. |
| What about when he had us re-enact the Boston tea party in the lake? | А помните, как он заставил нас возобновить Бостонское чаепитие на озере? |
| The Boston Tea Party has often been referenced in other political protests. | Бостонское чаепитие часто упоминается в связи с другими политическими протестами. |
| It's just tea, Alice. | Это просто чаепитие, Алиса. |
| Each session is like an afternoon tea party where representatives offer random reflections, praise the correctness of the leadership's reports and attempt to show how conscientiously they have studied them and how deeply they comprehend them. | Каждое заседание похоже на чаепитие, в ходе которого представители высказывают случайные соображения, хвалят правдивость докладов партии и пытаются показать как тщательно они изучали, и как глубоко они понимают эти самые доклады. |
| Benn met Caroline Middleton DeCamp (born 13 October 1926, Cincinnati, Ohio, United States) over tea at Worcester College, Oxford, in 1949; just nine days after meeting her, he proposed to her on a park bench in the city. | Тони встретился с Кэролайн Миддлтон Де Камп (Caroline Middleton DeCamp) (род. 13 октября 1926, Цинциннати, Огайо, США) на чаепитии в Вустерском Колледже в 1949 году, и девять дней спустя он сделал ей предложение на скамейке в парке. |
| The new book has got me an invitation to one of Macmaster's tea parties. | Меня пригласили представить книгу на чаепитии у Макмастера. |
| For more details on the Tea Party platform, we now go to this totally boss fireworks show. | Чтобы узнать больше о Большом Чаепитии, мы посмотрим на этот шикарный салют. |
| You're involved with the Tea Party? | Ты участвуешь в Большом Чаепитии? |
| "Commonwealth Day Tea Party" in the community centre? | "чаепитии в честь Дня Содружества" в общественном центре? |
| Shelby drinks coffee, Jane drinks tea. | Шелби пьет кофе, Джейн пьет чай. |
| Marketable products are food products such as bananas, cocoa, coffee, mango, spices and tea, as well as a variety of handicrafts, including basketry, glassware, jewellery and musical instruments. | Могут сбываться такие товары, как продукты питания, например бананы, какао, кофе, манго, специи и чай, а также ряд ремесленных изделий, в том числе плетеные изделия, изделия из стекла, украшения и музыкальные инструменты. |
| Coffee, tea, sugar - everything goes into the kitchen, ma'am. | Кофе, чай, сахар - всё на кухню, пожалуйста! |
| The cargo ships bring in a variety of commodities, including sugar, rice, flour, tea, coffee, pasta, cooking oil, vegetable oil, fuel and cement. | Суда доставляют различные грузы, включая сахар, рис, муку, чай, кофе, макаронные изделия, кухонный жир, растительное масло, топливо и цемент. |
| DOUBLE COFFEE is especially created to allow you to enjoy top quality coffee and in addition a lot more- tea, juices, cocktails, snacks, breakfast, confectionery, desserts. | DOUBLE COFFEE особо создан для того, чтобы наслаждаться кофе высокого класса и всем, что связано с кофе - чаем, соками, коктейлями, закусками, завтраками, кондитерскими изделиями, десертами. |
| We finished tea at 7:00. | Мы закончили ужин в семь. |
| We finish tea at seven. | Мы закончили ужин в семь. |
| The terrace is open for breakfast, afternoon tea or dinner in fine weather. | В хорошую погоду на террасе сервируется завтрак, послеобеденный чай или ужин. |
| One of the few things I like about you is you don't call supper "tea". | Одно из того, за что вы мне нравитесь, это то, что вы не зовёте ужин "чаем". |
| It's a low-class mind to torment your neighbors... when there's nothing but bread and tea we have. | Представители среднего класса мучают своих соседей, у которых на ужин лишь хлеб и чай. |