| If that's some weird tea from the Farm, I really don't want it. | Если это какой-нибудь странный чай с Фермы, я не хочу. |
| The pool bar offers healthy drinks and snacks, and you can admire the architecture of the building while sipping a speciality tea or coffee in the Lobby Café. | В баре у бассейна предлагаются полезные напитки и закуски. Попивая фирменный чай или кофе в кафе в лобби, полюбуйтесь архитектурой здания. |
| Miss Froy paid for the tea. | Мисс Фрой заплатила за чай. |
| Can I get you a tea or something? | Будете чай или ещё что-нибудь? |
| This was iced tea. | Еще чай со льдом. |
| Turn those earrings into a tea service or something. | Преврати эти серьги в чайный сервиз или еще что-нибудь. |
| But what if I can't find a tea tray? | А что если я не могу найти чайный поднос? |
| However, transaction records indicated that tea business in Muzha area started as early as late 18th century. | Тем не менее, историческая запись указывает на то, что чайный бизнес в области Тайбэй начался еще в конце 18 века. |
| There's a tea bag growing. | Там пророс чайный пакетик. |
| Origins of Chinese Tea and Wine. | Чайный культ и чайная церемония. |
| Sorry, I have a tea party at janey's. | Извини, у меня чайная вечеринка у Джейни. |
| Looks like Takada is having a little tea party | Кажется, у такады намечается чайная вечеринка, а? |
| Tell him there's a tea shop in Piccadilly Circus that I know he'll enjoy when he's not under the gun. | Да, скажите ему, что чайная на Пикадили Сиркус, которая, я знаю, ему понравится, когда ему не будут угрожать. |
| You think this is a tea party? | Думаешь это чайная вечеринка? |
| The Joseon Dynasty presided over two periods of great cultural growth, during which Joseon culture created the first Korean tea ceremony, Korean gardens, and extensive historic works. | Чосонская династия прошла через два периода расцвета культуры, во время которых были созданы корейская чайная церемония, корейские сады и написаны обширные энциклопедии. |
| She must have found it during the scholarship tea party. | Она, должно быть, нашла его во время чаепития стипендиатов. |
| Do you people even realize the significance of the Boston Tea Party? | Люди, да вы хоть понимаете значение Бостонского чаепития? (событие из истории США - прим. пер.) |
| At this point, all Tea Partiers and others like them can do is declare, "We want our country back!" | На данный момент, все Стороны Чаепития, и иже с ними все, что могут сделать, это объявить, "Мы хотим, нашу страну назад!" |
| The left doesn't have a version of the Tea Party. | У левых нет своей версии "движения чаепития" |
| Taylor, should the Democrats be sending the Tea Party a basket of mini muffins and a thank-you card for that? | Тэйлор, демократы должны послать "движению чаепития" корзинку с пирожными и открытку в знак благодарности? |
| Drink some tea and take a break. | Иди к нам, чаек попей, передохни. |
| We're going to drink us some tea, butter up a scone, maybe eat some fish and chips, nice and crispy, crispy batter. | Будем пить там чаек, булки маслом мазать, может, поедим чипсы, вкусные и хрустящие, лучше хрустящие. |
| I'll tell you something, Mulligan, you make a very strong tea. | Ничего себе, Маллиган, уж вы завариваете чаек. |
| In a shack by the sea I'll sit back sipping tea | В ветхом домике у моря, я буду попивать чаек... |
| Can I get a rub-and-tug and finish off with a tea bag, please? | Можно мне помассировать стручок и заварить чаек с моими абрикосами? |
| Rooms here come with free internet, free Sky channels and tea and coffee-making facilities. | В номерах: бесплатный доступ в Интернет, бесплатные каналы Sky, чайник и кофеварка. |
| Just you and me and a pot of tea. | Ты, я и чайник. |
| Kettle's on if you want some tea. | Чайник на плите, если хотите чаю попить. |
| Each room is provided with 24/7 Free Broadband, direct dial telephone, Interactive tv and tea and coffee making facilities. | В каждом номере имеется круглосуточный доступ в Интернет, телефон с прямым набором номера, интерактивное ТВ, кофеварка и чайник. |
| The pot is seasoned by repeatedly pouring tea over the surface. | Чайник закаляется от многократного разливания чая по поверхности. |
| High tea, isn't that what you call it, M'lady? | На полдник, разве вы не так сказали, миледи? |
| And at tea time too and he will go on stealing it and that is why I am here - | И в полдник, и он будет продолжать, поэтому я здесь. |
| High tea is available from 12.00 - 9.00pm. However, this offer is not valid during the Canton Trade Fair period. | Пожалуйста, обратите внимание, что это предложение (полдник) не действительно во время проведения Кантонской торговой ярмарки. |
| High tea is served Monday to Saturday from 14:00 to 17:00. | Каждую субботу с 14:00 до 17:00 подают полдник. |
| You will get tea at tea time, sir. | Еще не время, чай будут подавать на полдник. |
| "Shopping With Mother", is an instrumental track specially recorded to be the theme song for "Boston Tea Party", a weekly TV-show aired by Swedish Kanal 5. | «Shopping With Mother» (На покупки с мамой) - инструментальный трек, специально записанный в качестве заглавной темы для телепередачи «Boston Tea Party», ежедневного ТВ-шоу, транслируемого по шведскому 5 каналу. |
| Burns' most famous and complete designs have been for the Crawford's Tea Room (1926), which was located on Hanover Street just off Princes Street in Edinburgh. | Наиболее известным дизайнерским проектом, осуществлённым Р.Бёрнсом, является оформление «Чайной комнаты» Кроуфорда в 1926 году (Crawford's Tea Room), находившуюся на Принцес-стрит в Эдинбурге. |
| According to Michael Azerrad's 1993 Nirvana biography, Come as You Are: The Story of Nirvana, "Pennyroyal Tea" was written by Cobain in 1990 in an Olympia, Washington apartment he shared with Nirvana drummer, Dave Grohl. | Согласно биографии Nirvana Come as You Are: The Story of Nirvana Майкла Азеррада, «Pennyroyal Tea» была написана Кобейном в 1990 году в его квартире в Олимпии, штат Вашингтон, которую он делил с ударником Nirvana Дэйвом Гролом. |
| Tea and Perception finally were recorded live on Goran Freeses studio and was launched as an EP with the same name: Tea/Perception (2001), in the beginning of the spring of 2001. | В начале весны 2001 года «Tea and Perception» был окончательно записан в студии Goren Freeses и выпущен как мини-альбом EP под тем же названием: «Tea/Perception (2001)». |
| Lipton Iced Tea, in many markets known as Lipton Ice Tea, is an iced tea brand sold by Lipton. | Под маркой Lipton Iced Tea, на многих рынках известной как Lipton Ice Tea, продаётся бутилированный готовый холодный чай Lipton. |
| Tea, you have yourself a wager. | Теа, у нас есть сделка. |
| The DNA shows that Tea is not your daughter. | Анализ ДНК показал, что Теа - не твоя дочь. |
| The National Authority is led by Tea Banh, Deputy Prime Minister and Minister of National Defence of Cambodia. | Национальное управление возглавляет Теа Бань, заместитель премьер-министра и министр национальной обороны Камбоджи. |
| Are you up to staying a week alone with Tea? | Ты сможешь здесь пожить неделю одна вместе с Теа? |
| Ms. Tea Aulavuo, who was responsible for the follow-up of these dossiers in UN/ECE, reported to the Working Party on developments in the follow-up to the 1997 Vienna Conference on Transport and the Environment and the 1999 London Conference on transport, environment and health. | Г-жа Теа Аулавуо, которая занимается этим направлением работы в рамках ЕЭК ООН, информировала Рабочую группу о процессе последующей деятельности в контексте Венской конференции 1997 года по транспорту и окружающей среде и Лондонской конференции 1999 года по транспорту, окружающей среде и охране здоровья. |
| John T. Partee - Boston tea party. | Джон Ти Парти, Бостон Ти Парти, |
| Mr. R.K. Krishna Kumar, Vice-Chairperson, Teta Tea Limited, Bombay | Г-н Р.К. Кришна Кумар, заместитель председателя, "Тета ти лимитед", Бомбей |
| I'm learning chai tea. | Я изучаю чай ти. |
| After leaving Charlton in 1978, Abrahams moved to the United States and played in the North American Soccer League for the New England Tea Men, Tulsa Roughnecks, and California Surf. | После ухода из «Чарльтона» в 1978 году Абрамс переехал в США и играл в Североамериканской футбольной лиге за «Нью-Инглэнд Ти Мен», «Талса Рафнекс» и «Калифорния Сёрф». |
| Try my Mister T... tea. | Попробуйте моего Мистера Ти... чай "Мистер Ти". |
| We need to take poor Tea back to the farm. | Мы должны отвезти бедную Травяной Настой на ферму. |
| And we still don't know where Tea is. | И мы всё ещё не знаем где Травяной Настой. |
| Tea had prepared it for you. | Травяной Настой приготовила её для вас. |
| I saw you throw them down next to Tea's body. | Я видел, как ты выбрасывал их там, у тела Травяной Настой. |
| If Tea was around, she'd get us out of this. | Если бы Травяной Настой была с нами, она бы всё уладила. |
| Over this period he painted some of his most popular works such as The Doll's Tea Party (1874), Emigrants' Departure (1875) and School Belles (1877). | В этот период художник создал свои наиболее известные картины: «Чаепитие кукол» (1874), «Отъезд эмигрантов» (1875) и «Школьные красавицы» (1877). |
| American activists from a variety of political viewpoints have invoked the Tea Party as a symbol of protest. | В США представители разных политических течений ссылаются на Бостонское чаепитие как на символ успешного протеста. |
| It's just tea, Alice. | Это просто чаепитие, Алиса. |
| We're just having some tea. | У нас тут чаепитие. |
| Okay, ladies, finish up your tea party. | И так, девочки, заканчиваем своё чаепитие, а то мы пропустим всё шоу. |
| Apparently I'm the only one who's been to a Whitmore tea party. | Очевидно, я единственная, кто присутствовал на чаепитии Уитмора. |
| I won't say a mean man, but he was giving a tea party for some Scottish lawyers - bread and toast, and this tiny pot of honey. | Не хочу сказать, что он был скупым, но как-то раз на чаепитии для нескольких шотландских адвокатов он подал на стол хлеб, тосты и крошечный горшочек мёда. |
| And let's not forget the Boston Tea Party. | И давайте не забывать о Бостонском чаепитии. |
| What do you think of the Boston Tea Party? | Что вы думаете о Бостонском чаепитии? |
| You're involved with the Tea Party? | Ты участвуешь в Большом Чаепитии? |
| He brought me a coffee, in spite of that I'd asked for a tea. | Он принёс мне кофе, несмотря на то, что я просил чай. |
| Considering it's the third time we've had "all the coffee", I think you like it more than tea. | Учитывая, что мы уже в третий раз пьём вместе кофе, думаю, он тебе нравится больше чая. |
| Would you like tea or coffee? | Вы хотите чай или кофе? |
| During the day, complimentary coffee, tea and fruit is offered in the lounge and restaurant. | По возвращении в отель после долгого, насыщенного дня, в зоне для отдыха Вас всегда будет ждать бесплатный кофе или чай, а также фрукты и газета. |
| Tea and coffee are on the porch! | Чай и кофе на веранде. |
| We finished tea at 7:00. | Мы закончили ужин в семь. |
| The terrace is open for breakfast, afternoon tea or dinner in fine weather. | В хорошую погоду на террасе сервируется завтрак, послеобеденный чай или ужин. |
| I've done breakfast, dinner and tea - whatever's left can be frozen. | Я приготовила завтрак, ужин и полдник - что останется, можно заморозить. |
| Unlike western fast food chains, these restaurants offer four different menus at different times of the day, namely breakfast, lunch, afternoon tea, and dinner. | В отличие от западных сетей быстрого питания, эти рестораны предлагают четыре разных меню в разное время дня, а именно: завтрак, обед, полдник и ужин. |
| Organisational costs for the workshop and spouse program, welcome and farewell dinner, coffee or tea between presentations, travel costs for the study visits and spouse program as well as fees for entrances during cultural visits are €140 per participant and €90 per accompanying person. | Расходы на организацию рабочего совещания и программы для сопровождающих лиц, прием и прощальный ужин, перерывы на кофе или чай, проезд во время ознакомительных поездок и посещение культурных объектов составляют 140 евро на участника и 90 евро на сопровождающее лицо. |