| Now tell me - is this the lady I had tea with? | А теперь скажите мне - это та леди, с которой я пила чай? |
| How should I know what kind of tea Hank drank that morning? | Откуда я могла знать, какой чай Хэнк пил утром? |
| And later we'll have tea in my salon at the consulate. | А потом попьем чай в моем салоне в консульстве |
| What have you got to drink, iced tea? | Что есть из напитков, чай со льдом? |
| All right, it's a Jammy Dodger, but I was promised tea! | Ладно, это печенька, но мне обещали чай! |
| You did put something in that tea! | Вы явно что-то влили в чай! |
| Maybe it was just that they could put sugar in their tea and offer that to me when I came as their guest and that made them feel proud. | Или просто позволить себе класть сахар в чай и предложить его мне, как гостю, ощущая за это гордость. |
| As a whole, the group shipped over 100 tons of supplies, including instant ramen, bean sprouts, paper diapers, batteries, flashlights, tea and drinking water, to the Tōhoku region. | В целом Инагава-кай переправила свыше 100 тонн груза, включая лапшу рамэн, ростки фасоли, бумажные полотенца, аккумуляторы, фонари, чай и питьевую воду, в регион Тохоку. |
| Do you want water, lemonade, ice tea? | Вода, лимонад, чай со льдом? |
| She said she only wanted a bit of quiet, but she was trembling so badly she couldn't even finish her tea. | Она сказала что ей нужно немного тишины, она так сильно тряслась что не смогла выпить чай. |
| He journeyed last week from Kingsley Hall... to accept an invitation to tea from King George and Queen Mary... at Buckingham Palace before attending the conference. | На прошлой неделе он покинул Кингсли Холл с тем чтобы принять приглашение на чай от его Величества короля Джорджа и королевы Мери в Букингемский дворец перед началом совещания. |
| Go ahead, drink your, drink your tea, honey. | Давай, пей, пей свой чай, милая. |
| You mother used... to make tea did she complain? | Твоя мама чай подносила, она же не жаловалась? |
| Let's face it: the way I wanted my tea was inappropriate according to cultural standards, and they were doing their best to help me save face. | Давайте признаем: пить чай так, как этого хотела я, было неприемлемо в соответствии с культурными стандартами. |
| Ma', your tea must be ice cold. | Мама, ваш чай уже, наверное, давно остыл |
| Bart had a primus and fuel, and they had tea and packet soups. | У Барта был примус и запас горючего, у них - чай и супы. |
| But it's just as easy to take them... and mix them into Werther's tea. | Но ведь так легко взять и и подмешать их в чай Вертеру. |
| Mrs. Milanovikova he chokes and you say to me that I gave him chamomile tea? | Госпожа Милановикова, он задыхается а вы говорите мне, чтобы я дала ему ромашковый чай? |
| Thank you for the tea, and again, I'm very sorry about the shirt. | Спасибо вам за чай, и еще раз, извините за рубашку. |
| From 1771 to 1773, British tea was once again imported into the colonies in significant amounts, with merchants paying the Townshend duty of three pence per pound. | С 1771 по 1773 год британский чай был ещё раз импортирован в колонии в существенном количестве, за который торговцы заплатили Тауншендскую пошлину в размере по 3 пенса за фунт. |
| And they arrived very suddenly one day, while I was having tea with some friends of my mother. | Они появились внезапно, когда я пил чай с друзьями моей мамы |
| Will you please be kind enough to arrange tea in this marquee? | Будь любезна, организуй чай в этом шатре |
| She drinks the tea of protection so that she may be strong and so that no magic may touch her. | Она выпила чай защиты так она может быть сильной так никакая магия не может коснуться ее. |
| What is that, is that English breakfast tea? | Что это, чай "английский завтрак"? |
| And what are you going to be putting in the tea? | И что же вы положите в чай? |