| I have chamomile tea, but, you know, who drinks that? | У меня есть ромашковый чай, но кто станет это пить? |
| "One does not put sugar in green tea." | "В зелёный чай сахар не кладут". |
| Did you know, deep down, I hate tea? | Глубоко в душе я ненавижу чай. |
| You know, when you make tea in it, you can still taste a little light in every cup. | Знаешь, когда в нем завариваешь чай, ты можешь почувствавать легкий вкус света в каждой чашке. |
| Let's face it: the way I wanted my tea was inappropriate according to cultural standards, | Давайте признаем: пить чай так, как этого хотела я, было неприемлемо в соответствии с культурными стандартами. |
| But then I met a biologist, and now I think of materials like this - green tea, sugar, a few microbes and a little time. | Но потом я познакомилась с биологом, и теперь я думаю о материалах вот так: зеленый чай, сахар, немного микробов и чуть-чуть времени. |
| I go to make some tea and I can't! | Я хочу сделать себе чай, и я не могу! |
| I didn't want to live under Julian's thumb, so that night as we crossed the Atlantic, I drew myself a bath, laced my tea with laudanum, and went quietly to sleep... | Я не хотела жить под каблуком Джулиана, так что когда мы пересекали Атлантику, я приготовила себе чай с опиумом, наполнила ванну и легла в неё, чтобы спокойно уснуть... |
| I'll buy some bread and cheese, and I'll order some tea... | Куплю немного хлеба и сыра и закажу чай... |
| I know, perhaps you'll invite us to tea? | Может, вы пригласите нас на чай? |
| If a guy comes, will you get me an iced tea? | Если появится официант, закажете мне чай со льдом? |
| shall I see if the tea's done? | Я пойду, проверю, готов ли чай? |
| Okay, you can drink, like, tea, right? | Понятно. Ты можешь пить чай или вроде того. |
| Better get used to it, they don't drink tea in America! | Лучше привыкни к этому, ты же не закажешь там чай с лимоном! |
| Would anyone like a juice or a tea? | Вы не хотите сок или чай? |
| Was it breakfast, lunch, dinner, tea or supper? | Завтрак, ланч, обед, чай или ужин? |
| charlotte, I think it's time for tea. | Шарлота, я думаю, что пора пить чай. |
| For the last time, I did not put red food dye in Shelby's sweet tea or her breath mints or her stage makeup. | Последний раз повторяю, я не добавляла красный пищевой краситель ни в чай Шелби, ни в ее леденцы, ни в ее косметику. |
| You know, you may find yourself to me for tea? | А знаете, может, зайдем ко мне на чай? |
| Now that I've won an award, I can't be seen drinking tea made in a pot. | Теперь, когда меня наградили, меня едва ли увидишь пьющим чай из обычного чайника. |
| Surely that can't mean "tea." | Конечно может иметься в виду вовсе не чай. |
| Do her parents know they're spending $50,000 for their daughter to learn how to serve tea? | А ее родители знают, что выкладывают 50 тысяч, чтобы дочь научилась подавать чай? |
| Susie, maybe we could have that tea after all? | Сюзи, наверное, мы теперь можем попить чай? |
| please don't bother with serving our tea. | не отвлекайтесь на чай, мы справимся. |
| But occasionally if you make tea in a teapot once in a blue moon in a vague attempt to seem more civilised that you are. | Но иногда, очень редко, если ты делаешь в чайнике чай в смутной попытке показаться более цивилизованным, чем ты есть. |