The Russian border forces reported a build-up of opposition fighters in Afghanistan who were meant, they said, to reinforce the fighters already in Tajikistan. |
Российские пограничные войска сообщили о наращивании сил оппозиции в Афганистане, которые, как они отметили, будут использованы в качестве подкреплений для уже находящихся в Таджикистане боевиков. |
Security Council, informing the Council of his intention to continue the activities of the United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding for a further period of one year, until 1 June 2007. |
Письмо Генерального секретаря от 26 мая 2006 года на имя Председателя Совета Безопасности, в котором он информирует Совет о своем намерении продолжить деятельность Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане в течение еще одного годичного периода до 1 июня 2007 года. |
In the future, RRDP will support political and economic stabilization in Tajikistan through development and conflict-prevention activities. |
В будущем ПВРР окажет поддержку мероприятиям в области политической и экономической стабилизации в Таджикистане путем осуществления мероприятий в области развития и предотвращения конфликтов. |
In Tajikistan, the situation analysis was combined with a demonstration pilot in Dushanbe for diversion, prevention and non-custodial sentencing of convicted children. |
В Таджикистане ситуационный анализ проводился в сочетании с показательным экспериментальным проектом в Душанбе, связанным с использованием внесудебных средств, профилактикой правонарушений и назначением осужденным детям наказаний, не связанных с лишением свободы. |
In Tajikistan, UNDCP is also assisting in the establishment and operation of a national drug control agency to enable the Government to combat drug trafficking. |
В Таджикистане ЮНДКП также оказывает содействие созданию и функционированию национального агентства по контролю над наркотиками, с тем чтобы создать условия, позволяющие правительству этой страны вести борьбу с оборотом наркотиков. |
Uzbekistan and Turkmenistan also reported relatively large opium seizures in 1999, amounting to 3.2 and 4.6 tons, respectively, while seizure increases in Tajikistan related mainly to heroin. |
Об изъятии относительно крупных партий опия в 1999 году сообщили также Узбекистан и Туркменистан, где было изъято соответственно 3,2 и 4,6 тонны, в то время как увеличение объема изъятий в Таджикистане главным образом связано с героином. |
The decision of CIS to authorize its peacekeeping force in Tajikistan to provide security to the United Nations on request provides a most welcome additional reassurance. |
Решение СНГ разрешить своим миротворческим силам в Таджикистане обеспечивать, по запросу, безопасность персонала Организации Объединенных Наций придает столь необходимую дополнительную уверенность в успешном решении этой задачи. |
LADA-related activities have been carried our or are ongoing in Ethiopia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Somalia, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. |
Деятельность, имеющая отношение к проекту ЛАДА, осуществлялась или осуществляется в Казахстане, Кыргызстане, Монголии, Сомали, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане и Эфиопии. |
Putting women into leadership positions in Tajikistan increased women's registrations of dekhan farms from 2 to 14 per cent between 2002 and 2008. |
После того, как в Таджикистане женщин стали принимать на руководящие должности, число зарегистрированных декханских хозяйств выросло в период с 2002 по 2008 год с 2 до 14 процентов. |
Tajikistan established the Financial Monitoring Department (its financial intelligence unit) in October 2009 and prepared a new draft anti-money-laundering and counter-financing of terrorism law in November 2010. |
В Таджикистане в октябре 2009 года был создан Департамент финансового контроля (подразделение финансовой разведки Таджикистана), а в ноябре 2010 года подготовлен новый законопроект о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
In Tajikistan, the results of the legal analysis were presented at a round table of officials and Duma deputies in Dushanbe on 12 November 2008. |
В Таджикистане результаты правового анализа были представлены 12 ноября 2008 года на совещании "за круглым столом" в Душанбе, в котором участвовали государственные чиновники и депутаты нижней палаты парламента страны. |
Forum 18 reported about several religious groups that were banned in Tajikistan such as Salafi School of Islamic thought, Jamaat Tabligh or Jehovah's witnesses. |
"Форум 18" сообщил о нескольких религиозных группах, запрещенных в Таджикистане, в частности речь идет о салафитской школе исламской мысли, движении "Джамаат Таблиг", а также о Свидетелях Иеговы. |
The HIV epidemic continues primarily among opioid-injecting drug users in the subregion, particularly in Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. |
В данном субрегионе, особенно в Кыргызстане, Таджикистане и Узбекистане, продолжается эпидемическое распространение ВИЧ-инфекции, прежде всего среди лиц, употребляющих опиоиды путем инъекций. |
In Tajikistan, a front-line State, 2005 saw important changes to its border control regime, with the final withdrawal of Russian troops from the Afghan-Tajik border. |
В Таджикистане - "прифронтовом" государстве - в 2005 году произошли важные изменения в режиме пограничного контроля этой страны после окончательного вывода российских войск с границы между Афганистаном и Таджикистаном. |
Without significant international support in creating conditions for the country to shed its dependency on humanitarian assistance, Tajikistan could very well become a permanent emergency. |
Если международное сообщество не окажет Таджикистану существенной поддержки в создании условий, которые позволили бы стране избавиться от зависимости в гуманитарной помощи, ситуация в Таджикистане могла бы, что вполне вероятно, приобрести хронический чрезвычайный характер. |
We greatly value the efforts of the Secretary-General, his Mission and the Observer Group of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) to resolve issues peacefully in Tajikistan. |
Мы высоко ценим усилия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, его Миссии и наблюдательной миссии СБСЕ по урегулированию в Таджикистане. |
They also supported for the request, addressed to the President of the Security Council by the head of the Tajik State, Mr. Emomali Rakhmonov, that the collective peace-keeping forces in Tajikistan should be granted the status of a United Nations operation. |
Также поддержано обращение главы таджикского государства Э. Рахмонова, направленное Председателю Совета Безопасности ООН о предоставлении Коллективным миротворческим силам в Таджикистане статуса Операции Организации Объединенных Наций. |
They expressed their readiness to contribute in every way possible to the achievement of reconciliation and accord in Tajikistan through the creation of democratic and secular State based on the rule of law. |
Была выражена готовность всемерно содействовать достижению примирения и согласия в Таджикистане на основе создания демократического, правового и светского государства. |
Noting the progress in the talks in recent months, they underscore the need for the full and consistent implementation by the Tajik parties of all existing agreements in the interest of achieving national accord in Tajikistan as soon as possible. |
Отмечая прогресс на переговорах в последние месяцы, они подчеркивают необходимость полного и последовательного выполнения таджикскими сторонами всех имеющихся договоренностей в интересах скорейшего национального примирения в Таджикистане. |
In 2008, four WFP staff were assigned as RCs to Algeria, Cambodia, Myanmar and Tajikistan; WFP is also preparing new candidates for the RC assessment centres. |
В 2008 году было назначено четыре координатора-резидента ВПП - в Алжире, Камбодже, Мьянме и Таджикистане. |
The Russian Federation has incurred heavy expenditures related to the maintenance of the 201st Motorized Rifle Division and the Border Patrol Group in Tajikistan that far exceed those of all other States combined. |
Россия несла значительные материальные расходы, связанные с содержанием 201й мотострелковой дивизии Пограничной группы в Таджикистане, не сопоставимые с затратами всех других государств вместе взятых. |
Ismon Azimov, reportedly the head of the Turkistan Islamic Party, asked him to pass on two mobile phones and a video disk to other IMU members in Tajikistan in order to improve communication within the organization. |
Утверждалось, что руководитель Исламской партии Туркестана Исмон Азимов просил его передать два мобильных телефона и видеодиск другим членам ИДУ в Таджикистане с целью улучшения связи внутри организации. |
After its first year in existence, the UNITAR Hiroshima Office for Asia and the Pacific (HOAP) already had a well-established reputation in the region, and a projects bureau had been recently opened in Tajikistan. |
Хиросимское отделение ЮНИТАР для стран Азии и Тихого океана через первый год своего существования уже хорошо зарекомендовало себя в регионе, и недавно в Таджикистане было открыто бюро по осуществлению проектов. |
Representatives of religious groups or confessions outside officially endorsed structures, or from non-traditional groups, continued to be harassed in Armenia, Azerbaijan, Kazakstan, Tajikistan and Uzbekistan. |
В Азербайджане, Армении, Казахстане, Таджикистане и Узбекистане продолжились преследования представителей нетрадиционных объединений и религиозных групп и конфессий, не признанных властями в официальном порядке. |
Our prepaid calling cards work from any touch-tone phone including cellular, dorm or payphones in the USA, Canada, Russia, Estonia and Tajikistan. |
Наши карты работают с любого телефона, включая мобильные, гостиничные и платные телефоны-автоматы, в США, Канаде, России, Эстонии, Таджикистане. |