Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистане

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистане"

Примеры: Tajikistan - Таджикистане
Estimated amounts include 40 billion tons in Kazakhstan, 1 billion tons in Kyrgyzstan, 210 million tons in Tajikistan, 165 million tons in Turkmenistan and 1.3 billion tons in Uzbekistan. Согласно оценкам, в их число входит 40 млрд. т в Казахстане, 1 млрд. т в Кыргызстане, 210 млн. т в Таджикистане, 165 млн. т в Туркменистане и 1,3 млрд. т в Узбекистане.
Only a small part of the river's catchment area is in Afghanistan (river name downstream of the border: Oqsu; further downstream in Tajikistan: Murgab; and finally Bartang). На территории Афганистана расположена лишь весьма малая часть водосборной площади реки (название реки вниз по ее течению от границы: Оксу; далее вниз по течению реки в Таджикистане: Мургаб; и, наконец, Бартанг).
Take note of the information on the current safety and quality control of toys in Armenia, Belarus, Kirghizstan, Moldova, Russian Federation, Tajikistan and Ukraine in 2007-2008; а) принять к сведению информацию о том, что в Армении, Беларуси, Кыргызстане, Молдове, Российской Федерации, Таджикистане и Украине в 20072008 годах были проведены проверки безопасности и качества игрушек;
The Committee will also be informed on the progress in the Land Administration Reviews, notably on the Land Administration Review on Bulgaria and on the preparations for the Land Administration Review of Tajikistan. Комитет также будет проинформирован о ходе работы над обзорами по вопросам управления земельными ресурсами, в частности над обзором по вопросам управления земельными ресурсами в Болгарии, а также о подготовительных мероприятиях в связи с проведением обзора по вопросам управления земельными ресурсами в Таджикистане.
Providing a statistical overview of Afghan refugees in Tajikistan, he said that the country was home to 60 per cent of the region's Afghan refugees, or more than 2,500 people, 58 per cent of whom were men and 42 per cent women. Сделав статистический обзор положения афганских беженцев в Таджикистане, он указывает, что в Таджикистане находится 60% всех афганских беженцев в регионе, или 2500 лиц, 58% из которых являются мужчинами и 42 - женщинами.
With regard to the protection of the rights of foreign nationals, the Social Council, which brought together all diplomatic and consular representatives accredited to Tajikistan as well as representatives of the different diasporas living in the country, had recently held its first meeting. Что касается защиты прав иностранных граждан в Таджикистане, то недавно была проведена первая сессия Социального совета, в состав которого входят представители дипломатических и консульских служб, аккредитованных в Таджикистане, а также представители проживающих в стране диаспор.
The first information resource centre for migrant workers (subsequently renamed the Migrant Support Centre) in Tajikistan was opened in 2004, in cooperation with OSCE and under the IOM mission. С 2004 года при содействии ОБСЕ в Таджикистане был открыт первый Информационно-ресурсный центр для трудовых мигрантов в Таджикистане (впоследствии переименованные в Центры содействия мигрантов (далее ЦСМ)) при Миссии МОМ.
In June 2002, the migration service, in close cooperation with the UNHCR, the NGO Society and Law, the NGO Refugee Children and Vulnerable Citizens and the Committee of Afghan Refugees in Tajikistan, investigated the situation of the Afghan refugees in the country. Государственная миграционная служба при тесном сотрудничестве с УВКБ ООН, НПО "Общество и право", НПО "Дети-беженцы и уязвимые граждане" и "Комитетом афганских беженцев в Таджикистане" в июне 2002 года провели исследование наличия статуса афганских беженцев в Таджикистане.
Norwegian support to the projects on setting targets in Kyrgyzstan and Tajikistan was going to begin soon; similarly, Finland had confirmed its support to a project on target setting in Armenia as of early 2012. Скоро Норвегия начнет поддерживать проекты по установлению целевых показателей в Кыргызстане и Таджикистане, а Финляндия также подтвердила, что начнет поддерживать проект по установлению целевых показателей в Армении с начала 2012 года.
According to information received, on 29 April 2013, Mr. Abdurakhmonov's brother, living in Tajikistan, received a phone call from Mr. Abdurakhmonov's ex-wife saying that he had been detained on 27 April 2013 by members of the National Security Service of Uzbekistan. Согласно полученной информации, 29 апреля 2013 года проживающему в Таджикистане брату г-на Абдурахмонова позвонила бывшая жена г-на Абдурахмонова и сказала, что 27 апреля 2013 года он был задержан сотрудниками службы государственной безопасности Узбекистана.
The first day was dedicated to discussions on recent achievements in removing regulatory and procedural barriers to trade in the Caucasus and the Balkans, as well as the results of the ECE study of regulatory and procedural barriers to trade in Tajikistan. Первый день был посвящен обсуждению достигнутых в последнее время успехов в деле устранения регулятивных и процедурных препятствий на пути торговли на Кавказе и Балканах, а также результатов проведенного ЕЭК исследования таких препятствий для торговли в Таджикистане.
With the support of the OSCE office in Tajikistan, Ministry of Internal Affairs staff members and Ministry of Internal Affairs Academy instructors have conducted numerous training courses on domestic violence prevention and gender sensitivity in department of internal affairs activities. При поддержке офиса ОБСЕ в Таджикистане сотрудники МВД Республики Таджикистана и преподаватели Академии МВД Республики Таджикистана неоднократно проходили обучающие курсы по предотвращению домашнего насилия и гендерной чувствительности в деятельности ОВД.
The highest share of energy consumption by road sector is in Tajikistan with 98.4 per cent of the overall transport sector consumption, and the lowest in the Russian Federation, with about 44 per cent. Максимальный показатель энергопотребления в секторе дорожного транспорта зафиксирован в Таджикистане и составляет 98,4% от общего объема потребления энергии в транспортном секторе, а минимальный - в Российской Федерации.
The transport sector consumes 28.7% of total energy in Tajikistan - the highest rate in the EECCA countries. The lowest percentage is in Turkmenistan, where transport accounts for 6.0% of energy consumption. В Таджикистане транспортный сектор потребляет 28,7% всей потребляемой энергии - это самый высокий показатель для стран ВЕКЦА; самый низкий процент от общего потребления энергии - в Туркмении (6,0%).
Considering the high interests of the Tajik people and of our long-suffering country, aiming at establishing peace and tranquillity in Tajikistan and preparing suitable conditions for development and prosperity in Tajikistan, we have been meeting from 17 to 19 May 1995 at Kabul, Afghanistan. исходя из коренных интересов таджикского народа и нашей многострадальной страны, стремясь к установлению мира и спокойствия в Таджикистане и подготавливая надлежащие условия для обеспечения развития и процветания в Таджикистане, мы провели 17-19 мая 1995 года встречу в Кабуле, Афганистан.
Also welcomes the continued role of the United Nations in post-conflict peace-building in Tajikistan and the establishment of the United Nations Tajikistan Office for Peace-building; З. приветствует также ту роль, которую Организация Объединенных Наций продолжает играть в постконфликтном миростроительстве в Таджикистане, и учреждение Отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в Таджикистане;
Welcomes the intention of the Secretary-General to continue the United Nations humanitarian programme in Tajikistan by issuing a consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance to Tajikistan for 1999, and invites Member States to fund programmes included in the appeal; приветствует намерение Генерального секретаря продолжать гуманитарную программу Организации Объединенных Наций в Таджикистане, выразившееся в опубликовании сводного межучрежденческого призыва об оказании гуманитарной помощи Таджикистану в 1999 году, и предлагает государствам-членам финансировать программы, упомянутые в этом призыве;
We have noted with satisfaction the Secretary-General's comments in his report that despite existing difficulties, the United Nations intends to continue to provide humanitarian assistance in Tajikistan and to make a consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance for Tajikistan in 1999. замечание Генерального секретаря в его докладе о том, что, несмотря на имеющиеся трудности, Организация Объединенных Наций намеревается продолжать осуществление своей гуманитарной программы в Таджикистане и обратиться с совместным межучрежденческим призывом об оказании чрезвычайной помощи Таджикистану в 1999 году.
(c) The Agreement between the Government of Tajikistan and the Government of the Russian Federation on the employment of Tajik citizens in the Russian Federation and of citizens of the Russian Federation in Tajikistan and protection of their rights, 2004. с) Соглашение между правительством Таджикистана и правительством Российской Федерации о трудовой деятельности граждан Таджикистана в России и граждан России в Таджикистане и о защите их прав, 2004 год.
(b) The Agreement between the Government of Tajikistan and the Government of Kazakhstan on the employment of Tajik citizens working temporarily in Kazakhstan and of citizens of Kazakhstan working temporarily in Tajikistan and protection of their rights, 2006; Ь) Соглашение между правительством Таджикистана и правительством Казахстана о занятости граждан Таджикистана, временно работающих в Казахстане, и граждан Республики Казахстан, временно работающих в Таджикистане, и о защите их прав, 2006 год;
The national minorities had been represented in the peace negotiations from the outset, as demonstrated by the representative of the Uzbek cultural centre in Tajikistan, who had been a member of the government delegation in the negotiations. Национальные меньшинства с самого начала были представлены на мирных переговорах, о чем свидетельствует представитель узбекского культурного центра в Таджикистане, являвшийся членом правительственной делегации на переговорах.
Since joining the United Nations, in 1992, under President's Niyazov's leadership Turkmenistan has contributed to the work of the United Nations, in particular to the peace processes in Tajikistan and Afghanistan. С первых же дней своего вступления в 1992 году в Организацию Объединенных Наций Туркменистан под руководством президента Ниязова способствует работе Организации Объединенных Наций, в частности мирным процессам в Таджикистане и Афганистане.
Over the past year, an observer mission had been established in Tajikistan, a major operation had been deployed in Haiti, the operation in Angola had been expanded and the multidimensional operation in Mozambique had been successfully completed. За истекший год учреждена миссия наблюдателей в Таджикистане, развернута крупная операция в Гаити, расширена операция в Анголе и успешно завершена многоплановая операция в Мозамбике.
In Tajikistan, a small United Nations Mission of Observers was deployed in support of a negotiating process under United Nations auspices, with the goal of national reconciliation and the promotion of democracy. В Таджикистане в поддержку переговорного процесса под эгидой Организации Объединенных Наций была развернута немногочисленная миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций, цель которой заключается в достижении национального примирения и развитии демократии.
The participants stressed in particular the importance of the appeal made by the five Commonwealth States in the United Nations on 10 February 1995 calling for the deployment of full-scale United Nations peace-keeping operations in Tajikistan. Особо подчеркнуто значение обращения глав пяти государств Содружества в Организацию Объединенных Наций от 10 февраля с.г. о развертывании в Таджикистане полномасштабной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.