Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистане

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистане"

Примеры: Tajikistan - Таджикистане
In Tajikistan, UNIFEM supported awareness-raising and training among religious leaders to involve them in local campaigns to prevent violence against HIV-positive women and to encourage voluntary testing in rural areas. В Таджикистане ЮНИФЕМ поддержал деятельность по повышению осведомленности и просвещению религиозных лидеров с целью их привлечения к участию в местных кампаниях по предотвращению насилия над ВИЧ-инфицированными женщинами и для расширения практики добровольной диагностики в сельских районах.
The institutional strength of the agency has improved over time to such an extent that it now provides advice and training to institutions with similar mandates in neighbouring countries, including Afghanistan, Georgia and Tajikistan. Институциональный потенциал агентства повысился за ряд лет до такой степени, что теперь оно предоставляет консультации и учебную подготовку учреждениям, имеющим аналогичные мандаты, в соседних странах, в том числе в Афганистане, Грузии и Таджикистане.
All of the Special Rapporteur's interlocutors emphasized that a robe cloaking the whole body and head was not the traditional dress in Tajikistan but had been imported from abroad. Все собеседники Специального докладчика подчеркивали, что одежда, скрывающая все тело и голову, не является традиционной одеждой в Таджикистане, и что она была импортирована из-за границы.
Its Tajikistan border control project was revised, with an increased budget to address, in part, the new situation caused by the withdrawal of the Russian Federal Border Service. Проект пограничного контроля в Таджикистане был пересмотрен, а его бюджет был увеличен отчасти в связи с новой ситуацией, сложившейся в результате вывода частей Федеральной пограничной службы Российской Федерации.
In 2010, a dialogue on the subject was organized on the initiative of the Government and with the support of the OSCE mission to Tajikistan. В 2010 году по инициативе Правительства и при поддержке Миссии ОБСЕ в Таджикистане был организован Диалог по вопросам противодействие торговлю людьми.
The information on the draft Law on Environmental Protection and all the activities on the Convention was available on the website of the Aarhus Centre in Tajikistan (). С информацией о проекте закона о защите окружающей среды и всей деятельности по Конвенции можно ознакомиться на веб-сайте Орхусского центра в Таджикистане ().
Governments in most reviewed countries have established environment ministries and regional or local authorities; only a few State Committees for Nature Protection are still in place (e.g. in Uzbekistan and Tajikistan). В большинстве охваченных обзором стран правительства создали министерства охраны окружающей среды и региональные или местные природоохранные органы: государственных комитетов по охране природы осталось лишь несколько (например, в Узбекистане и Таджикистане).
Poverty is particularly widespread in Tajikistan, the poorest country in the group, with 60 per cent of the population living on less than $2.15 per day. Нищета особенно широко распространена в Таджикистане - самой бедной стране из этой группы стран, в которой прожиточный минимум составляет менее 2,15 долл. США в день для 60 процентов населения.
During in-depth discussions in countrywide and regional consultations in Tajikistan, we have defined and approved concrete goals to achieve universal access to prevention, treatment, care and support by 2010. В ходе широкого проведения страновых и региональных консультаций в Таджикистане были определены и утверждены конкретные цели по достижению всеобщего доступа к профилактике и лечению, уходу и поддержке в области ВИЧ/СПИДа до 2010 года.
This might be explained by the fact that the communication was submitted on 20 May 2005, shortly after he reappeared in Tajikistan, but well before the trial against him began. Возможно, это объясняется тем, что сообщение было получено 20 мая 2005 года, т.е. вскоре после его появления в Таджикистане, но гораздо раньше суда над ним.
He pleaded guilty from the first day of his arrest and testified that in 1995 he deserted Russian Border Troops stationed in Tajikistan after the first three months of military service and became a mujahedeen on his own initiative. Он признал себя виновным в первый день своего ареста и показал, что в 1995 году он дезертировал из российских пограничных войск, расквартированных в Таджикистане, после первых трех месяцев военной службы и стал муджахедином по своей собственной инициативе.
Although high energy and commodity prices are driving such growth rates in the subregion, domestic demand is also playing an important role, with retail turnover growing strongly in Azerbaijan, Kazakhstan, the Russian Federation and Tajikistan in 2005. При том что движущей силой роста в данном субрегионе являются высокие цены на энергоносители и сырье, внутренний спрос также играет большую роль, о чем свидетельствует значительный рост розничного оборота в 2005 году в Азербайджане, Казахстане, Российской Федерации и Таджикистане.
The Anti-Corruption Mentor Programme of UNODC has provided top-level and long-term expertise in Bolivia (Plurinational State of), Cape Verde, Jordan, Kenya, Tajikistan and Thailand, as well as Southern Sudan. В рамках программы инструкторов ЮНОДК по противодействию коррупции высококвалифицированные консультативные услуги оказывались на долгосрочной основе в Боливии (Многонациональном Государстве), Кабо-Верде, Иордании, Кении, Таджикистане и Таиланде, а также в Южном Судане.
Uzbekistan, as it had in the previous reporting round, reported on an installation located in Tajikistan that had since 1979 been causing severe air pollution affecting Uzbek territory. Узбекистан, как и в предыдущем цикле отчетности, представил информацию о находящейся в Таджикистане установке, которая с 1979 года вызывает серьезное загрязнение воздуха, затрагивающее территорию Узбекистана.
Furthermore, studies by the International Labour Organization (ILO) in Tajikistan suggest that the prolonged absence of the male head of the household often leaves the rest of the family destitute. Кроме того, как показали исследования, проведенные Международной организацией труда (МОТ) в Таджикистане, длительное отсутствие мужчины, являвшегося главой семейства, зачастую лишает остальных членов семьи средств к существованию.
The court convicted him because, after having joined the IMU in February 1998, together with other individuals, he followed training in military camps in Chechnya and Tajikistan. Суд признал его виновным, поскольку он, вступив в ИДУ в феврале 1998 года, вместе с другими лицами проходил подготовку в военных лагерях в Чечне и Таджикистане.
As in their statement of 29 June 1993 condemning the banning of four opposition parties in Tajikistan, the Community and its member States enjoin all the parties involved to initiate a dialogue which is the sole means of achieving national reconciliation. В соответствии со своим заявлением от 29 июня 1993 года, в котором был осужден запрет четырех оппозиционных партий в Таджикистане, Сообщество и его государства-члены призывают все стороны, имеющие к этому отношение, начать диалог, который является единственным средством, открывающим путь к достижению национального примирения.
I also count on the continued cooperation and assistance of regional and other countries in our efforts to make political dialogue irreversible and to restore peace and tranquillity in Tajikistan. Я также рассчитываю на дальнейшее сотрудничество и помощь со стороны стран данного региона и других стран в ходе наших усилий, направленных на то, чтобы сделать политический диалог необратимым и восстановить мир и спокойствие в Таджикистане.
In the conditions prevailing in Tajikistan, it is not easy to distinguish between political violence, violent crime and violence arising from private disagreements. В условиях, которые сложились в Таджикистане, не всегда легко провести различие между политическим насилием, уголовным преступлением с применением насилия и насилием на почве разногласий между частными лицами.
The Security Officer will assist the Senior Security Officer with the daily correspondence and meetings with other United Nations organizations and international agencies regarding the security situation in Tajikistan. Сотрудник по охране будет оказывать помощь старшему сотруднику по охране в том, что касается обработки ежедневной почты и проведения с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и международными учреждениями совещаний, посвященных положению в области безопасности в Таджикистане.
In Tajikistan, UNIFEM worked closely with the Women in Development Bureau to inform and mobilize women to participate in parliamentary and presidential elections in November 1999 and February 2000. В Таджикистане ЮНИФЕМ работал в тесном контакте с Бюро по вопросам участия женщин в процессе развития, распространял среди женщин информацию и способствовал их участию в парламентских и президентских выборах в ноябре 1999 года и феврале 2000 года.
In Kyrgyzstan and Tajikistan, this resulted in a cross-border programme in preventive development focusing on access to water and basic services through participatory community development involving different ethnic groups. В Кыргызстане и Таджикистане результатом этой работы стала трансграничная программа в области превентивного развития, основное внимание в которой уделяется доступу к воде и основным услугам на основе коллективного общинного развития с участием различных этнических групп.
The Conference had both positive and negative experiences to share in conflict resolution and peace-building in Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, the Philippines, Somalia, Tajikistan and elsewhere. Конференция может поделиться как положительным, так и негативным опытом в связи с разрешением конфликтов и миростроительством в Афганистане, Боснии и Герцеговине, на Филиппинах, в Сомали, Таджикистане и других странах и районах.
Basic health indicators show that Tajikistan has a poorer health status than most middle-income and even some lower-income countries. Основные показатели в области здравоохранения свидетельствуют о том, что в Таджикистане положение в области здравоохранения хуже, чем в большинстве стран со средним и даже некоторых стран с низким уровнем дохода.
The United Nations in Tajikistan is now re-evaluating its activities in order to prepare a common humanitarian strategy for 2002 that would support the relief and recovery operations during this transitional period, with a major focus on promoting self-reliance and sustainable development. В настоящее время Организация Объединенных Наций проводит переоценку своей деятельности в Таджикистане в целях подготовки общей гуманитарной стратегии на 2002 год, которая обеспечила бы поддержку осуществляемых в течение указанного переходного периода мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи и обеспечению восстановления с уделением основного внимания поощрению самостоятельности и устойчивого развития.