| In the context of counter-terrorism, Tajikistan is giving close attention to further intensifying the battle against illegal drug trafficking. | В контексте борьбы с терроризмом большое внимание в Таджикистане уделяется дальнейшей активизации борьбы с незаконным оборотом наркотиков. |
| The volatile situation in Afghanistan still hampers development in Tajikistan. | Процессу развития в Таджикистане по-прежнему мешает нестабильность ситуации в Афганистане. |
| Sustained political stability in the two-year period of electoral competition would be a significant benchmark for the Office's work in Tajikistan. | Постоянное обеспечение политической стабильности в двухгодичный период подготовки к проведению выборов будет важным направлением деятельности Отделения в Таджикистане. |
| The State party should pursue its cooperation with UNHCR in order to protect persons who have sought refuge in Tajikistan. | Государству-участнику следует продолжить сове сотрудничество с УВКБ, с тем чтобы обеспечить защиту лиц, ищущих убежища в Таджикистане. |
| In the years since the Millennium Summit, peace and political stability have been firmly established in Tajikistan. | За период, прошедший после Саммита тысячелетия, мир и политическая стабильность прочно утвердились в Таджикистане. |
| Tajikistan has noted with satisfaction the successes achieved in fraternal neighbouring Afghanistan. | В Таджикистане с удовлетворением отмечают успехи, достигнутые в братском соседнем Афганистане. |
| Tajikistan understands this well and will continue to increase its assistance and support to the efforts of President Hamid Karzai's Administration. | В Таджикистане хорошо понимают это и будут продолжать наращивать свою помощь и поддержку усилиям администрации президента Хамида Карзая. |
| Institutionally, however, Tajikistan is also in the process of change. | Вместе с тем в области формирования институтов в Таджикистане также проходит процесс изменений. |
| Field tests were conducted in large opium poppy plantations in Uzbekistan, Tajikistan and Kyrgyzstan; the tests yielded good results. | Проведены полевые испытания на больших площадях посева опийного мака в Узбекистане, Таджикистане, Кыргызстане, которые дали хорошие результаты. |
| Polygamy is back in Tajikistan, Kyrgyzstan and some other CIS countries. | В Таджикистане, Кыргызстане и некоторых других странах СНГ возрождается многоженство. |
| In some of these countries, such as in Tajikistan, ratio of girls to boys in basic education also deteriorated. | В некоторых из этих стран, например в Таджикистане, ухудшились также показатели соотношения девочек и мальчиков в этой системе. |
| Tajikistan was a country with great mineral wealth. | В Таджикистане имеются большие запасы полезных ископаемых. |
| In Tajikistan, public life is based on political and ideological pluralism. | В Таджикистане общественная жизнь развивается на основе политического и идеологического плюрализма. |
| Similar workshops were held in Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. | Аналогичные семинары были проведены в Армении, Казахстане, Кыргызстане и Таджикистане. |
| At the Tajikistan country office, 92 suppliers were recorded in the Programme Manager System, and information about only 19 suppliers had been compiled. | В страновом отделении в Таджикистане 92 поставщика были зарегистрированы в базе данных системы управления программами ЮНИСЕФ, при этом была собрана информация о всего лишь 19 поставщиках. |
| No offences of this nature are committed in Tajikistan. | В Таджикистане не имеются правонарушения в этой области. |
| In 2009, OSCE and INTERPOL had launched similar projects for Kyrgyzstan and Tajikistan. | В 2009 году ОБСЕ и Интерпол начали осуществление аналогичных проектов в Кыргызстане и Таджикистане. |
| We have had positive experiences with such cooperation in our region, in particular in Tajikistan and the Kyrgyz Republic. | Положительный опыт такого рода взаимодействий имеется в нашем регионе, в частности в Таджикистане и в Кыргызской Республике. |
| On 1 April 2009, Tajikistan introduced the Code of Administrative Offences. | В Таджикистане с 1 апреля 2009 года введен в действие КоАП РТ. |
| In 2012, global assessments are planned in Belarus, Georgia, the Republic of Moldova and Tajikistan. | В 2012 году планируется провести всестороннюю оценку в Беларуси, Грузии, Республике Молдова и Таджикистане. |
| It was essential to maintain strong cooperation among the many actors working in Tajikistan to overcome these challenges. | Для преодоления этих трудностей необходимо обеспечить надежное сотрудничество между различными субъектами, действующими в Таджикистане. |
| There are virtually no refugees in Tajikistan and immigration does not pose any serious problems. | В Таджикистане практически нет беженцев, и вопрос иммиграции не является болезненным вопросом. |
| In Tajikistan, nationality issues are dealt with in several pieces of legislation. | В Таджикистане имеется ряд нормативно-правовых актов, которые регулируют вопросы гражданства. |
| In Tajikistan there are mechanisms and procedures for ensuring that confidential information concerning children is not disclosed to unauthorized persons. | В Таджикистане имеются механизмы/процедуры, которые гарантируют, что конфиденциальная информация относительно детей не будет распространена и раскрыта людям, не наделенным соответствующими полномочиями. |
| The project was financed from grants for universal support for salt iodization and wheat flour fortification in Tajikistan. | Финансирование проекта осуществляется за счет грантов для повсеместного поддержания йодирования соли и фортификации пшеничной муки в Таджикистане. |