Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистане

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистане"

Примеры: Tajikistan - Таджикистане
The members of the Council look forward to further reports on developments in Tajikistan, and briefings on Ambassador Piriz-Ballon's mission, in particular on the progress of the political talks, and any future recommendations you might wish to make. Члены Совета с нетерпением ожидают представления последующих докладов о событиях в Таджикистане и брифингов о миссии посла Пириса Бальона, в частности о прогрессе в проведении политических переговоров, а также любых дальнейших рекомендаций, которые Вы, возможно, пожелаете представить.
The government delegation stressed the need for the early repatriation of refugees, while the opposition gave priority to the need to provide them with immediate humanitarian assistance and legal protection, arguing that repatriation should be considered only after the creation of proper conditions in Tajikistan. Правительственная делегация настаивала на необходимости скорейшей репатриации беженцев, а оппозиция на первое место ставила потребность в предоставлении беженцам в срочном порядке гуманитарной помощи и правовой защиты, утверждая, что вопрос о репатриации следует рассматривать только после создания в Таджикистане надлежащих условий.
5 "The United Nations and the Situation in Tajikistan", released in English and Russian in April "Организация Объединенных Наций и положение в Таджикистане"; опубликовано на английском и русском языках в апреле
In conjunction with the ICRC and the United Nations Mission of Observers in Tajikistan, UNHCR will continue to facilitate as far as possible the repatriation and reintegration of the Tajiks remaining in Afghanistan and the internally displaced persons who choose to return to their areas of origin. Одновременно с Миссией наблюдателей МККК и Организации Объединенных Наций в Таджикистане УВКБ будет продолжать оказывать максимально возможное содействие репатриации и реинтеграции таджиков, остающихся в Афганистане, и перемещенных внутри страны лиц, которые захотят вернуться в районы их происхождения.
In efforts to settle the crisis in Tajikistan, while cooperating with the Secretary-General of the United Nations and organizing the second round of inter-Tajik talks in Tehran, we have continued our high-level contacts with the warring parties and others concerned. В ходе усилий по урегулированию кризиса в Таджикистане мы сотрудничали с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и организовали в Тегеране второй раунд переговоров таджикских сторон, продолжали поддерживать контакты на высоком уровне с враждующими сторонами и другими вовлеченными в конфликт сторонами.
Special representatives are responsible for implementing programme activities in Albania, Romania and the former Yugoslavia and an area representative is responsible for activities in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. Специальные представители несут ответственность за осуществление мероприятий в рамках программ в Албании, Румынии и бывшей Югославии, а региональный представитель отвечает за мероприятия, осуществляемые в Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане.
In 1993 and 1994, he guided and supported the establishment of national paediatric societies in Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, and brought members of those societies to international paediatric meetings in Izmir and Tashkent. В 1993 и 1994 годах под его руководством и при его поддержке были созданы национальные педиатрические общества в Азербайджане, Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане; он содействовал участию членов этих обществ в работе международных педиатрических совещаний в Измире и Ташкенте.
Emanating from the adherence to these principles the Sudan Government rejects any allegations of involvement or knowledge of involvement of any of its nationals in the conflict in Tajikistan and is welcoming any evidence to verify such claims. Исходя из приверженности этим принципам, правительство Судана отвергает любые заявления об участии или осведомленности об участии кого-либо из своих граждан к конфликту в Таджикистане и хотело бы получить любую фактическую информацию, с тем чтобы проверить справедливость подобных утверждений.
The OSCE continued to pursue its activities in preventive diplomacy through the activities of the High Commissioner for National Minorities as well as through its various long-term missions in Tajikistan, Ukraine, Moldova, Georgia, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Latvia and Estonia. ОБСЕ также продолжает свою деятельность в области превентивной дипломатии посредством действий Верховного комиссара по делам национальных меньшинств, а также различных долгосрочных миссий в Таджикистане, Украине, Молдове, Грузии, Хорватии, бывшей югославской Республике Македонии, Латвии и Эстонии.
We note with satisfaction the deepening of cooperation between the United Nations and the OSCE in regulating conflicts involving the Commonwealth of Independent States (CIS), in particular in Abkhazia, the Republic of Georgia, and Tajikistan. Мы с удовлетворением отмечаем углубление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в урегулировании конфликтов на пространстве Содружества Независимых Государств (СНГ), в частности в Абхазии (Республика Грузия) и в Таджикистане.
For a number of years, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) had been endeavouring to protect internally displaced persons in Tajikistan, Bosnia and Herzegovina, and the Caucasus. Со своей стороны, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) пытается на протяжении вот уже нескольких лет обеспечить защиту перемещенных лиц в Таджикистане, Боснии и Герцеговине и на Кавказе.
With regard to cooperation with the OSCE mission, the United Nations efforts in Tajikistan are concentrated on a political solution of the conflict, while the OSCE mission in Dushanbe gives primary attention to the promotion of democracy, human rights and democratic institution-building. Что касается сотрудничества с Миссией ОБСЕ, то усилия Организации Объединенных Наций в Таджикистане направлены главным образом на политическое урегулирование конфликта, в то время как Миссия ОБСЕ в Душанбе уделяет первостепенное внимание вопросам укрепления демократии, поощрению уважения прав человека и укреплению демократических институтов.
The OSCE in its reply mentions that some of its long-duration missions have addressed the issue of the human rights of refugees and internally displaced persons, in particular in Georgia, Tajikistan and Bosnia and Herzegovina. ОБСЕ в своем ответе отмечает, что в ходе некоторых из ее долгосрочных миссий непосредственно решаются вопросы прав человека беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, в частности в Грузии, Таджикистане и Боснии и Герцеговине.
According to OSCE, in Tajikistan since the beginning of 2001 and up to the announcement of the moratorium in 2004, seven people had been executed while their cases were before the Human Rights Committee, despite requests for interim stays of execution by the Committee. По данным ОБСЕ, в Таджикистане с начала 2001 года и до введения моратория в 2004 году были казнены семь человек, хотя их дела в это время рассматривались в Комитете по правам человека, а Комитет просил об отсрочке приведения приговоров в исполнение до окончания этого рассмотрения133.
Both organizations continue to hold regular consultations, in particular at the level of the Department of Political Affairs and the Permanent Observer Mission of OIC to the United Nations, on the conflict situations in Afghanistan, Somalia and Tajikistan. Обе организации продолжали проводить регулярные консультации, в частности на уровне Департамента по политическим вопросам и Миссии Постоянного наблюдателя от ОИК при Организации Объединенных Наций по вопросам, связанным с конфликтными ситуациями в Афганистане, Сомали и Таджикистане.
During the period under review he was informed about large-scale violations of human rights, including violations of the right to life, committed in the context of armed conflicts which led to massive displacements of populations in Chechnya (Russian Federation), Colombia and Tajikistan. В течение рассматриваемого периода он получал информацию о крупномасштабных нарушениях прав человека, в том числе о нарушениях права на жизнь, совершаемых в условиях вооруженных конфликтов, которые приводят к массовым перемещениям населения в Чечне (Российская Федерация), Колумбии и Таджикистане.
On 17 December, Assistant Secretary-General Annabi briefed the Council members on the worsening of the security situation in Tajikistan, the security of the international personnel and humanitarian workers and the hostage-taking incidents that continued to occur in the region. 17 декабря помощник Генерального секретаря Аннаби информировал членов Совета об ухудшении обстановки в области безопасности в Таджикистане, о безопасности международного персонала и работников, занимающихся гуманитарными вопросами, и об инцидентах, связанных с захватом заложников, которые продолжают иметь место в регионе.
I should like to take this opportunity to appeal to the United Nations International Drug Control Programme to speed up the implementation of the special programme on developing a strategy and on controlling drugs and crime in Tajikistan. Пользуясь предоставленной возможностью, я хотел бы обратиться к Программе ООН по международному контролю над наркотиками с просьбой ускорить начало реализации специального проекта по развитию стратегии и использования мер контроля над наркотиками и преступностью в Таджикистане.
The decline was 4.4 years in Kazakstan, 3.4 years in Kyrgyzstan, 2.7 years in Turkmenistan and 2.2 years in Tajikistan and Uzbekistan respectively. В Казахстане ее снижение составило 4,4 года, в Кыргызстане - 3,4 года, в Туркменистане - 2,7 года и в Таджикистане и Узбекистане - 2,2 года.
The measures in Tajikistan to realize an important aspect of the Convention, namely the right of the child to survival through improved access to medical services, are thus oriented towards universal standards for the protection of child health. Таким образом, в Таджикистане меры по реализации важного аспекта Конвенции, каким являются права ребенка в области выживания через развитие доступа к медицинскому обслуживанию, ориентированы на всемирные нормы защиты детей в области охраны здоровья.
The security situation in Tajikistan, in particular at Dushanbe, the Nurek area, and along the road from Dushanbe to Garm/Tavildara, remained precarious. Положение в области безопасности в Таджикистане, особенно в Душанбе, в районе Нурека и вдоль дороги от Душанбе к Гарму/Тавильдаре, оставалось опасным.
The United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) has continued to interact closely with the OSCE mission in the country, which has concentrated on the promotion of human rights, democratic institution-building and protection of Tajik returnees in the southern province of Khatlon. Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане (ЮНМОТ) продолжала тесно взаимодействовать с миссией ОБСЕ в этой стране, которая сосредоточила свое внимание на поощрении прав человека, создании демократических институтов и защите таджикских беженцев, вернувшихся в Хатлонскую область на юге страны.
The United Nations Consolidated Inter-Agency Donor Alert, which requested US$ 22 million to cover urgent humanitarian needs for vulnerable groups in Tajikistan for the period December 1996 to May 1997, was extended until the end of August 1997. Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций к донорам, в котором запрашивалась сумма в размере 22 млн. долл. США на удовлетворение срочных гуманитарных потребностей уязвимых групп населения в Таджикистане на период с декабря 1996 года по май 1997 года, был продлен до конца августа 1997 года.
Overall coordination of humanitarian assistance activities in Tajikistan is the responsibility of the United Nations Resident Coordinator, who is supported by a Field Coordination Unit of the Department of Humanitarian Affairs which was re-established at Dushanbe in January 1997. Ответственность за общую координацию деятельности по оказанию гуманитарной помощи в Таджикистане возложена на координатора-резидента Организации Объединенных Наций, которому оказывает поддержку Группа Департамента по гуманитарным вопросам по координации полевых операций, возобновившая свою деятельность в Душанбе в январе 1997 года.
The Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and the United Nations Observer Mission in Tajikistan shall render advisory assistance to the work of the Commission, and also such other assistance as may be provided for in its possible future mandates. Специальный представитель Генерального секретаря ООН и Миссия наблюдателей ООН в Таджикистане (МНООНТ) будут оказывать консультативную помощь в деятельности Комиссии, а также другое содействие, как это может быть предусмотрено в ее возможных будущих мандатах.