| Tajikistan also welcomes the accession of Montenegro to the United Nations. | В Таджикистане также с удовлетворением воспринято принятие Черногории в семью Организации Объединенных Наций. |
| Forced marriages and polygamy are criminalized in Tajikistan (articles 168-170 of the Criminal Code). | Принудительные браки и полигамия являются уголовными преступлениями в Таджикистане (статьи 168-170 Уголовного кодекса). |
| Analysis of this type of crime has shown that acts of sabotage began to occur only after the period of civil confrontation in Tajikistan. | Анализ этого вида преступлений показал, что диверсионные акты стали иметь место только после периода гражданского противостояния в Таджикистане. |
| Foreign citizens and stateless persons permanently residing in Tajikistan must present their residence permit; | иностранных граждан и лиц без гражданства, постоянно проживающих в Таджикистане, - по видам на жительство; |
| Religious parties are permitted in Tajikistan. | В Таджикистане разрешено функционирование религиозных партий. |
| Many of them were involved in the signing of the Agreement on Social Accord in Tajikistan. | Многие из них участвовали в подписании "Договора об общественном согласии в Таджикистане". |
| Tajikistan's party system is developing rapidly. | З. В Таджикистане партийная система активно формируется. |
| Tajikistan's civil war had never been an inter-ethnic conflict, but a conflict between nationalities. | Гражданская война в Таджикистане никогда не была межэтническим конфликтом, а скорее являлась конфликтом между национальностями. |
| Drug trafficking has become a lucrative business in Tajikistan, owing to its proximity with Afghanistan and relative volatility. | Торговля наркотиками стала одним из прибыльных занятий в Таджикистане ввиду его близости к Афганистану и относительной неустойчивости положения в стране. |
| Gather accurate information to establish the number of mine survivors in Tajikistan by December 2006. | Собрать к декабрю 2006 года точную информацию с целью установить численность выживших жертв мин в Таджикистане. |
| Develop and support psychosocial and peer support programmes in Tajikistan by 2007. | Разработать и поддерживать к 2007 году программы психосоциальной и сотоварищеской поддержки в Таджикистане. |
| The CHAIRPERSON wished the Government success in its efforts to improve the enjoyment of human rights in Tajikistan. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ желает правительству успехов в его усилиях по улучшению ситуации в области прав человека в Таджикистане. |
| This issue is currently very important in Kyrgyzstan owing to the unstable situation in neighbouring Tajikistan. | Эта проблема получила наибольшую актуальность в Кыргызской Республике в связи с нестабильной обстановкой в соседнем Таджикистане. |
| In Turkmenistan stationary pollution sources dominate, while in Kyrgyzstan and Tajikistan transport is the main source of pollution. | В Туркменистане преобладают стационарные источники загрязнения, в то время в Кыргызстане и Таджикистане основным источником загрязнения является транспорт. |
| We are convinced that the democratic processes in Tajikistan will gain momentum. | Мы убеждены, что демократические процессы в Таджикистане будут развиваться по нарастающей. |
| Then some years left on a campaign to Central Asia, it has visited Afghanistan, Tajikistan and Uzbekistan. | Затем несколько лет ушло на поход в Среднюю Азию, он побывал в Афганистане, Таджикистане и Узбекистане. |
| Medvedev took part in campaigns to restore constitutional order in Tajikistan during that country's civil war. | Медведев принял участие в кампании по восстановлению конституционного порядка в Таджикистане во время гражданской войны в этой стране. |
| Later he also instructed the establishment of national parks in Komi, Armenia and Tajikistan. | Позднее он также занимался созданием национальных парков в Коми, Армении и Таджикистане. |
| Nests were found in 2011 in the Panj river valley, Tajikistan. | В 2011 гнёзда были обнаружены в долине реки Пяндж в Таджикистане. |
| Its long-term projects are concentrated in Azerbaijan, Mongolia, Mozambique, Madagascar, Malawi, Tajikistan, Uzbekistan, Tanzania and Nigeria. | Долгосрочные проекты осуществляются в Азербайджане, Монголии, Мозамбике, Мадагаскаре, Малави, Таджикистане, Узбекистане, Танзании и Нигерии. |
| In 1992 civil war broke out in Tajikistan. | В 1992 году в Таджикистане развернулась гражданская война. |
| In 2010, Tajikistan hosted a session of the Organisation of the Islamic Conference with delegations from 56 members states gathering at Dushanbe. | В 2010 году в Таджикистане состоялась сессия Организации исламского сотрудничества, в которой приняли участие представители 56 государств. |
| The non-governmental organization Freedom House rated press freedoms in Tajikistan as "Not Free" beginning in 1992. | Неправительственная организация Freedom House оценила свободу прессы в Таджикистане как «несвободную» по состоянию на начало 1992 года. |
| In mid-1992 the Civil War in Tajikistan began, and journalists became targets for killings. | В середине 1992 года началась Гражданская война в Таджикистане, и журналисты стали мишенями для убийств. |
| By 1995 at least 37 journalists had been killed in Tajikistan. | К 1995 году по меньшей мере 37 журналистов были убиты в Таджикистане. |