Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистане

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистане"

Примеры: Tajikistan - Таджикистане
In addition, the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) is mandated to play a major role in preparation for the upcoming elections in Tajikistan, in collaboration with OSCE. Кроме того, Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане (МНООНТ) уполномочена сыграть важную роль совместно с ОБСЕ в подготовке предстоящих выборов в Таджикистане.
The Council welcomes, in particular, the holding on 27 February 2000 of the first multi-party and pluralistic parliamentary election in Tajikistan, in spite of serious problems and shortcomings, as noted by the Joint Electoral Observation Mission for Tajikistan. Совет приветствует, в частности, проведение 27 февраля 2000 года первых многопартийных и плюралистических парламентских выборов в Таджикистане, несмотря на серьезные проблемы и недостатки, отмеченные Совместной миссией по наблюдению за выборами в Таджикистане.
The United Nations Tajikistan Office of Peace-building was established on 1 June 2000 with the support of the Security Council following the withdrawal of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan. Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане было учреждено 1июня 2000 года при поддержке Совета Безопасности после вывода Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане.
Mr. Kabir (Bangladesh), speaking with regard to financing of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan, requested specific information on progress towards demobilization and disarmament in Tajikistan. Г-н КАБИР (Бангладеш), выступая по вопросу о финансировании Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане, просит представить конкретную информацию о ходе деятельности по демобилизации и разоружению в Таджикистане.
This is a list of journalists who have been killed in Tajikistan or journalists from Tajikistan killed outside of the country since 1990. Список журналистов, убитых в Таджикистане - список журналистов, которые были убиты в Таджикистане и журналистов из Таджикистана, которых убили за пределами страны (с 1990 года).
The mission was created in response to the Secretary-General's proposal to establish an office for post-conflict peacebuilding in Tajikistan and following the withdrawal of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan. Миссия была учреждена в ответ на предложение Генерального секретаря относительно создания отделения по вопросам постконфликтного миростроительства в Таджикистане и после вывода Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане.
Given the planned construction of a reservoir in Tajikistan, Uzbekistan has voiced the need for an agreement on the joint use of the Zeravshan River responding to the various forms of water use: hydropower generation in Tajikistan and irrigation in Uzbekistan. С учетом планируемого строительства водохранилища в Таджикистане Узбекистан подчеркивает необходимость заключения соглашения о совместном использовании реки Зеравшан применительно к различным формам водопользования: производства гидроэлектроэнергии в Таджикистане и орошения в Узбекистане.
As a result of those various measures, Tajikistan ranked among the world's five leading countries in terms of the amount of drugs confiscated, and the number of drug-related crimes committed in Tajikistan had fallen. Благодаря этим различным мерам Таджикистан входит в пятерку ведущих стран по количеству конфискуемых наркотиков, и в Таджикистане отмечается снижение преступности, связанной с оборотом наркотиков.
Following a workshop on the Paris Principles conducted in Tajikistan in October 2011, the Ombudsmen of Tajikistan, Kyrgyzstan and Kazakhstan applied for accreditation to the International Coordinating Committee in March 2012. После проведения практического семинара по Парижским принципам, который состоялся в октябре 2011 года в Таджикистане, в марте 2012 года омбудсмены Таджикистана, Киргизстана и Казахстана направили заявки на аккредитацию в Международный координационный комитет.
A representative of the Institute of Water Issues, Hydro-Energy and Ecology of the Academy of Sciences, Tajikistan, provided a presentation describing PRTR developments in Tajikistan and the creation of a video on persistent organic pollutants (POPs). Представитель Института водных проблем, гидроэнергетики и экологии Академии наук Таджикистана выступил с сообщением о разработке РВПЗ в Таджикистане и выпуске видеофильма о стойких органических загрязнителях (СОЗ).
Please provide information on the implementation of the intergovernmental agreement between Tajikistan and the Russian Federation on the employment and protection of the human rights of Tajik citizens in the Russian Federation and of Russian citizens in Tajikistan. Просьба представить информацию о ходе осуществления межправительственного соглашения между Таджикистаном и Российской Федерацией о занятости и защите прав человека граждан Таджикистана в Российской Федерации и граждан России в Таджикистане.
Since January 2013, UNICRI and the Organization for Security and Cooperation in Europe office in Tajikistan have been working in partnership with the Government of Tajikistan to develop a programme to prevent and counter violent extremism in prison settings. С января 2013 года ЮНИКРИ и отделение Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Таджикистане сотрудничают с правительством Таджикистана в разработке программы по предупреждению и пресечению экстремизма с применением насилия в местах лишения свободы.
By the draft resolution, the General Assembly would recognize that the United Nations has played a successful and important role in the peace process in Tajikistan and would call on it to continue its assistance to Tajikistan in post-conflict peace-building. В данном проекте резолюции Генеральная Ассамблея признает, что Организация Объединенных Наций успешно сыграла важную роль в мирном процессе в Таджикистане и призывает государства-члены продолжать предоставлять поддержку Таджикистану в деле постконфликтного миростроительства.
In Tajikistan, the two major ongoing projects of the United Nations Office on Drugs and Crime, on strengthening drug interdiction along the border between Tajikistan and Afghanistan and on the development of a specialized drug control agency, are both entering their second phases. В Таджикистане начался второй этап осуществления двух крупных проектов Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, касающихся усиления деятельности по пресечению оборота наркотиков вдоль границы между Таджикистаном и Афганистаном и создания специализированного учреждения по контролю над наркотиками.
Mr. Alimov (Tajikistan) said that 2004 marked the seventh anniversary of the signing of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan, instituting a successful process of rehabilitation and peaceful development. Г-н Алимов (Таджикистан) говорит, что после подписания Общего соглашения об установлении мира и национального согласия в Таджикистане, которому в этом году исполняется семь лет, в стране начался успешный процесс восстановления и мирного развития.
The United Nations General Assembly resolutions on emergency international assistance for peace, normalcy and rehabilitation in Tajikistan had played a key role in mobilizing international partners by laying a consolidated foundation for seven inter-agency appeals for humanitarian assistance to Tajikistan. Резолюции Генеральной Ассамблеи, посвященные чрезвычайной международной помощи в целях восстановления мира и нормализации обстановки в Таджикистане и возрождения страны, в значительной мере способствовали мобилизации усилий международных партнеров, поскольку они заложили прочную основу для реализации семи межучрежденческих призывов в пользу оказания гуманитарной помощи Таджикистану.
(Tajikistan), referring to the settlement of the armed conflict and amnesty legislation, said it was important to bear in mind that Tajikistan had undergone more than six years of civil and armed conflict. Г-н ХАМИДОВ (Таджикистан), отвечая на вопросы относительно урегулирования вооруженного конфликта и законодательства об амнистии, отмечает, что важно помнить о том, что в Таджикистане уже более шести лет продолжается гражданский вооруженный конфликт.
(Tajikistan) said that he had been a member of the Commission on National Reconciliation, which had been active from July 1997 to March 2000; its principal aim had been to bring about peace in Tajikistan. Г-н ХАМИДОВ (Таджикистан) говорит, что он был членом Комиссии по национальному примирению, которая действовала с июля 1997 года по март 2000 года; ее главной целью было достижение мира в Таджикистане.
The most noted incident was on July 20, 1998 when four UNMOT members, Major Ryszard Szewczyk from Poland; Major Adolfo Scharpegge from Uruguay; Yutaka Akino from Japan; and Jourajon Mahramov from Tajikistan, were murdered near the city of Garm in central Tajikistan. Наиболее известный инцидент произошел 20 июля 1998 года, когда четыре члена МНООНТ, майор Ришард Шевчик из Польши, майор Адольфо Счерпедже из Уругвая, Ютака Акино из Японии, и Джураджон Махрамов из Таджикистана, были убиты недалеко от города Гарм в центральном Таджикистане.
They mentioned that there were political problems in Tajikistan which should be tackled only by political means; otherwise, Tajikistan would remain for a long time a serious problem for the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), especially for its close neighbours. Они отметили, что в Таджикистане имеются политические проблемы, которые следует решать только политическими средствами; в противном случае Таджикистан долгое время будет оставаться серьезной проблемой для стран Содружества Независимых Государств (СНГ), особенно для его ближайших соседей.
They noted that a United Nations presence in Tajikistan would be a serious guarantee of the safety and security of the returnees and would facilitate the strict implementation of the general amnesty decree by the Government of Tajikistan. Они отметили, что присутствие Организации Объединенных Наций в Таджикистане будет серьезной гарантией безопасности и неприкосновенности репатриантов и будет способствовать строгому выполнению указа правительства Таджикистана о всеобщей амнистии.
President Yeltsin also took the initiative of hosting a summit meeting of heads of State and Government from Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan on the situation in Tajikistan, which took place in Moscow on 7 August 1993. Президент Ельцин выступил также с инициативой проведения у себя в стране встречи на высшем уровне глав государств и правительств Казахстана, Кыргызстана, Российской Федерации, Таджикистана и Узбекистана по ситуации в Таджикистане, которая состоялась в Москве 7 августа 1993 года.
Its informal approach to the accelerated integration of Tajikistan into the international community and the realization of the mandate of the CSCE Mission to Tajikistan will undoubtedly be among the major factors in the achievement of national reconciliation in our country. Его неформальный подход к ускоренной интеграции Таджикистана в международное сообщество, реализация мандата миссии СБСЕ в Таджикистане, несомненно, будут одним из важных факторов достижения национального примирения в нашей стране.
Once again we would like to declare that periodic clashes on the border between Afghanistan and Tajikistan are a manifestation of the internal conflict in Tajikistan, and not a single member of the Afghan armed forces is, or will be, involved in any border clashes. Мы хотим еще раз заявить, что периодические столкновения на границе между Афганистаном и Таджикистаном являются проявлением внутреннего конфликта в Таджикистане и ни один солдат афганских вооруженных сил не принимает и не будет принимать участие в каких-либо конфликтах на границе.
It was agreed, however, that the situation of Tajikistan should be reviewed at the fifty-sixth session of the Committee on the basis of any new information that might be available, either from Tajikistan or from other sources. Однако он достиг согласия о том, что положение в Таджикистане следует вновь рассмотреть на пятьдесят шестой сессии Комитета на основе каких бы то ни было новых сведений, которые могут поступить либо от Таджикистана, либо из других источников.