We are convinced that the unique experience of peacemaking in Tajikistan deserves in-depth consideration and study. |
Мы убеждены, что уникальный опыт миротворчества в Таджикистане достоин самого глубокого осмысления и изучения. |
The purpose was to evaluate the current developments in Tajikistan, analyse possible scenarios for 2002 and identify key priority areas of intervention. |
Задача при этом заключалась в том, чтобы произвести оценку текущих событий в Таджикистане, сделать анализ возможных сценариев на 2002 год и определить ключевые приоритетные области для проведения деятельности. |
In addition, the drought in Tajikistan made some refugees unwilling to return. |
Кроме того, из-за возникшей в Таджикистане засухи некоторые беженцы не хотят возвращаться. |
For instance, in Tajikistan, 42.1 per cent of child deliveries take place at home without proper supervision. |
Например, в Таджикистане 42,1 процента родов проходят в домашних условиях без надлежащего медицинского надзора. |
The nutritional programme has been greatly expanded in Tajikistan in all of its three components of iodine deficiency, anaemia, and breastfeeding. |
Было обеспечено значительное расширение программы питания в Таджикистане по линии всех трех компонентов йодной недостаточности, анемии и грудного вскармливания. |
A conference on trafficking of women in Tajikistan was held at the UNIFEM training centre, in collaboration with IOM and OSCE. |
В сотрудничестве с МОМ и ОБСЕ в Учебном центре ЮНИФЕМ была проведена конференция по проблемам торговли женщинами в Таджикистане. |
Drug trafficking has become a lucrative business in Tajikistan, owing to its proximity to Afghanistan and its relative social and political volatility. |
Торговля наркотиками стала прибыльным бизнесом в Таджикистане благодаря тому, что эта страна расположена рядом с Афганистаном и по причине относительной социально-политической нестабильности этой страны. |
This instability has led to the implementation of further security measures to ensure the safety of United Nations staff in Tajikistan. |
Из-за этой нестабильности пришлось принять ряд мер по дальнейшему укреплению безопасности, с тем чтобы обеспечить безопасность персонала Организации Объединенных Наций в Таджикистане. |
Tajikistan, which was hit the hardest by the recession, lost 77 per cent of its output during that period. |
В Таджикистане, наиболее пострадавшем в результате спада, выпуск продукции в течение этого периода уменьшился на 77 процентов. |
In Tajikistan, United Nations Development Programme-OSCE collaborative efforts contributed to promoting peace and democracy. |
В Таджикистане совместные усилия Программы развития Организации Объединенных Наций и ОБСЕ вносили вклад в поощрение мира и демократии. |
Management of a UNFPA-funded projects to support statistical capacity building in Kyrgyzstan Tajikistan, and Turkmenistan. |
Управление осуществлением проекта, финансируемого ЮНФПА, в поддержку деятельности по укреплению статистического потенциала в Кыргызстане, Таджикистане и Туркменистане. |
In our opinion, the peace process in Tajikistan is instructive not only for us. |
На наш взгляд, мирный процесс в Таджикистане является поучительным не только для нас. |
Pervasive poverty amplifies the impact of even small-scale natural disasters, a regular occurrence in Tajikistan. |
Повсеместная нищета усугубляет последствия даже небольших стихийных бедствий, которые регулярно происходят в Таджикистане. |
Food supply in Tajikistan has been tight over the past three years. |
В последние три года ситуация со снабжением продовольствием в Таджикистане была весьма напряженной. |
The Committee is concerned at the insufficient data available on the developmental health needs of adolescents in Tajikistan. |
Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что имеющиеся данные о медико-санитарных нуждах подростков в Таджикистане в связи с их развитием являются недостаточными. |
The Peace-building Support Office in Tajikistan would be established for an initial period of one year from 1 June 2000. |
Отделение по поддержке миростроительства в Таджикистане будет учреждено на первоначальный период в один год начиная с 1 июня 2000 года. |
In that regard, the OSCE is preparing border management projects, particularly in Tajikistan. |
В этой связи ОБСЕ разрабатывает проекты в области охраны границ, в частности в Таджикистане. |
Thus, during the military conflict in Tajikistan, 470 refugee children received education in seven schools in Batken province. |
Так, во время военного конфликта в Таджикистане 470 детей-беженцев обучались в 7 школах Баткенской области. |
Tajikistan has a nascent civil society. |
В Таджикистане гражданское общество только формируется. |
A bilateral protocol signed in April 1999 in Vienna established a national drug control agency in Tajikistan. |
В результате подписания в апреле 1999 года в Вене двустороннего протокола было создано национальное управление по контролю над наркотиками в Таджикистане. |
In Tajikistan, for example, there appears to be little exchange of knowledge or experience between the two. |
В Таджикистане, например, те и другие, как представляется, мало обмениваются между собой знаниями или опытом. |
Tajikistan had the lowest level of foreign-owned Internet registries of all the transition economies. |
В Таджикистане отмечен самый низкий уровень развития иностранных регистров среди всех стран с переходной экономикой. |
Tajikistan had the largest number of surveys in 2005. |
В 2005 году в Таджикистане было проведено наибольшее количество обследований. |
It encourages close cooperation between this office and the Mission of the OSCE and other international agencies in Tajikistan. |
Он призывает к тесному сотрудничеству между этим отделением и Миссией ОБСЕ и другими международными учреждениями в Таджикистане. |
Moreover, the Department of Political Affairs has established peace-building support offices in the Central African Republic, Guinea-Bissau, Liberia and Tajikistan. |
Кроме того, в Центральноафриканской Республике, Гвинее-Бисау, Либерии и Таджикистане Департамент по политическим вопросам создал отделения по поддержке миростроительства. |