Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистане

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистане"

Примеры: Tajikistan - Таджикистане
Pursuant to a decision of 24 September 1993 of the Council of Heads of member States of the Commonwealth, collective peacekeeping forces were formed in Tajikistan, consisting of troop contingents from the Russian Federation, Uzbekistan, Kazakhstan and Kyrgyzstan. По решению Совета глав государств - участников Содружества Независимых Государств от 24 сентября 1993 года. в Таджикистане были созданы Коллективные миротворческие силы в составе воинских контингентов от России, Узбекистана, Кыргызстана и Казахстана.
Replies to a questionnaire sent to all participants indicate that no less than 65 national standards based on UNECE ones were adopted in Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Tajikistan. Ответы на разосланный всем участникам вопросник показали, что в Кыргызстане, Республике Молдова, Российской Федерации и Таджикистане принято не менее 65 национальных стандартов, основанных на стандартах ЕЭК ООН.
Poland had also assisted in the implementation of a UNIDO project on strengthening the fruit and vegetable subsectors in Tajikistan, which was expected to bring about tangible results in the creation of jobs and the development of the food sector. Польша оказала также помощь в осуществлении проекта ЮНИДО по укреплению плодового и овощного подсекторов в Таджикистане; ожидается, что этот проект принесет ощутимые результаты в области создания рабочих мест и развития пищевого сектора.
In 2008, the Government and the IOM mission in Tajikistan signed a memorandum on cooperation in combating trafficking in persons for the period 2008 - 2009, which is being implemented with success. В 2008 году был подписан Меморандум о сотрудничестве между Правительством РТ и Международной Организацией по Миграции в Таджикистане в сфере противодействия торговли людьми на 2008-2009 годы, который успешно реализуется.
Mr. Mengeliev (Tajikistan) said that he had submitted a copy of a comprehensive report on HIV/AIDS in his country to the secretariat for Committee members to consult. Г-н Менгелиев (Таджикистан) говорит, что он представил копию всеобъемлющего доклада о ВИЧ/СПИДе в Таджикистане секретариату для проведения консультаций с членами Комитета.
It was not possible to assess the contribution of the economic sectors to "Total waste generated" in Georgia, Tajikistan, and Uzbekistan since these countries did not report data on each economic sector. Не было возможности оценить долю экономических секторов в "Общем объеме отходов" в Грузии, Таджикистане и Узбекистане, поскольку эти страны не представили данных по каждому экономическому сектору.
The practical application of the toolkit is being undertaken in Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Tajikistan with a view to further elaborate cluster action plans at both national and inter-country levels. В Казахстане, Кыргызстане и Таджикистане этот набор инструментов применяется на практике в целях дальнейшей разработки планов действий по кластерам как на национальном, так и на межстрановом уровнях.
This has been highlighted in particular during the Task Force meetings, which have provided a platform for the exchange of experience on the projects on setting and implementing targets in Armenia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Tajikistan. Это было подчеркнуто, в частности, на совещаниях Целевой группы, обеспечивших платформу для обмена опытом по проектам установления и достижения целевых показателей в Армении, Кыргызстане, Республике Молдова и Таджикистане.
She reported on the achievements made by the Mechanism under the current programme of work, particularly focusing on the implementation of projects on setting targets and target dates in Kyrgyzstan and Tajikistan. Она сообщила о результатах, достигнутых Механизмом в рамках текущей программы работы, уделив особое внимание реализации проектов по установлению целевых показателей и контрольных сроков в Кыргызстане и Таджикистане.
Around 90% of residences in Tajikistan were built according to standards which are now out-of-date, and it is these buildings that account for most of the consumption (3.6 billion kWh). Около 90% жилого фонда в Таджикистане построено по старым нормативам, и основное потребление энергоресурсов (3,6 млрд. кВт∙ч) осуществляется именно этими домами.
The Committee will be informed about the status of the preparations for national training workshops on energy efficient and affordable housing in Albania, Armenia, Republic of Moldova and Tajikistan. Комитет будет проинформирован о состоянии подготовки к национальным учебным рабочим совещаниям по энергоэффективному и доступному по цене жилью в Албании, Армении, Республике Молдова и Таджикистане.
For the ongoing period, with regard to the NPDs on WSS, the Government of Norway supports work on the use of economic instruments for water resources management in Kazakhstan, Kyrgyzstan and/or Tajikistan. З. На данный момент - применительно к ДНП в области ВС - правительство Норвегии поддерживает работу по использованию экономических инструментов для управления водными ресурсами в Казахстане, Кыргызстане и/или Таджикистане.
In Moscow, Mr. Azimov supported and provided funding to members of the Islamic Movement of Uzbekistan organized group to carry out serious and especially serious offences in Tajikistan. В Москве г-н Азимов поддерживал и финансировал членов группировки "Исламское движение Узбекистана" с целью совершения тяжких и особо тяжких преступлений в Таджикистане.
The participation of affected communities is central to the realization of the right to health and is necessary to ensure sustainable and effective prevention, treatment and control of tuberculosis in Tajikistan. Участие затрагиваемых общин имеет важнейшее значение для осуществления права на здоровье и необходимо для обеспечения устойчивой и эффективной профилактики и лечения туберкулеза и борьбы с ним в Таджикистане.
The Special Rapporteur is concerned about reports of a correlation between high rates of domestic violence against women and rising levels of suicide among women and young people in Tajikistan. Специальный докладчик обеспокоен сообщениями о наличии взаимосвязи между высокими показателями насилия в отношении женщин в семье и возросшим числом самоубийств среди женщин и молодых людей в Таджикистане.
The stabilization of the situation in Tajikistan and the end of military activities in Afghanistan had enabled the Government to begin active cooperation with UNHCR, resulting in the repatriation of many Afghan refugees. Стабилизация положения в Таджикистане и окончание военных действий в Афганистане позволили правительству начать активное сотрудничество с УВКБ, в результате чего была обеспечена репатриация многих афганских беженцев.
Trafficking of people - the new phenomenon in Tajikistan (preparation of a book and a seminar) Торговля людьми - новое явление в Таджикистане (работа над книгой и подготовка семинара)
In Tajikistan, a special focus has been placed on the control checkpoints at Dushanbe, Kulyab and Khodjent airports and at the railway station in Dushanbe. В Таджикистане особое внимание было уделено контрольно-пропускным пунктам в аэропортах Душанбе, Куляба и Ходжента и на железнодорожной станции в Душанбе.
The success of the demobilization of ex-combatants in Tajikistan may have been impossible were it not for UNDP investments that provided the foundation for the programme to commence operations. Успех кампании по демобилизации бывших комбатантов в Таджикистане был бы невозможен без вклада ПРООН, заложившего основу этой программы для начала проведения ее мероприятий.
(a) Tajikistan had countrywide literacy by the early 1990s, but the process of getting an education began to slow after that. а) К началу 90-х годов в Таджикистане имелась повсеместная грамотность, затем процесс получения образования стал замедляться.
In Tajikistan, there is a network of women's counseling centres that provide medical and psychological assistance to women and distribute information booklets, posters, pamphlets and brochures on this topic to the public. В Таджикистане имеется сеть женских консультаций, где оказывается медицинская, психологическая помощь женщинам, распространяются информационные буклеты, плакаты, памятки, брошюры по данной тематике среди населения.
In Tajikistan, Parliament accepted 4 of 11 proposed amendments to strengthen gender equality in the Land Code, which were signed into law by the President of the Republic in 2004. В Таджикистане парламентом были приняты четыре из 11 поправок к Земельному кодексу, направленных на повышение гендерного равенства, которые президент Республики подписал в качестве закона в 2004 году.
Over the last five years, with the involvement of the United Nations Office in Tajikistan, the country has successfully travelled the difficult road of national reconciliation, enhancing its stability, establishing democratic institutions, promoting the rule of law and ensuring respect for human rights. При участии офиса Генерального секретаря в Таджикистане за последние пять лет страна успешно прошла сложный путь национального примирения и укрепления стабильности, строительства демократических институтов, усовершенствования законности и утверждения прав человека.
While the Government must take the lead in addressing the problem, it was to be hoped that representatives of the various national minorities would also give consideration to the publication within Tajikistan of teaching materials in their respective languages. Хотя инициативу в решении этой проблемы должно взять на себя правительство, следует надеяться, что представители различных национальных меньшинств также рассмотрят возможность издания в Таджикистане учебных пособий на своих соответствующих языках.
Tajikistan's social policy is based on the principle of a social State, with conditions favourable to a decent life and the free development of the individual. Проводимая в современном Таджикистане социальная политика строится по принципу социального государства, деятельность которого направлена на создание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека.