Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистане

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистане"

Примеры: Tajikistan - Таджикистане
In Tajikistan UN-Women supported women's watch groups that brought together women leaders in rural communities to identify gaps in local governance and social protection services. В Таджикистане структура «ООН-женщины» поддержала создание женских наблюдательных советов, объединивших в своем составе инициативных женщин из сельских общин на цели выявления пробелов в деятельности местных органов управления и служб социальной защиты.
Most Afghan refugees spoke Tajik and were therefore able to live and work easily in Tajikistan, mainly in retailing, teaching or mechanics. Поэтому они легко интегрируются в жизнь общества в Таджикистане и находят работу главным образом в сфере розничной торговли, а также в качестве учителей или механиков.
The National Labour Migration Strategy for 2011 - 2015 includes measures aimed at encouraging members of migrant workers' families left behind in Tajikistan to engage in economic activity. В связи с этим план мероприятий Национальной стратегии по трудовой миграции граждан за рубеж на 2011-2015 гг. предусматривает мероприятия, направленные на повышение экономической активности членов семей трудящихся мигрантов, оставшихся в Таджикистане.
In Tajikistan, a total of 1,650 km of highways were constructed or upgraded, improving transport between Dushanbe and border points with China, Kyrgyzstan and Uzbekistan. В Таджикистане было построено или модернизировано в общей сложности 1650 км шоссейных дорог, что способствовало улучшению транспортного сообщения между Душанбе и пунктами пересечения границы с Китаем, Кыргызстаном и Узбекистаном.
To advance work on the brochure, two workshops were planned: in Italy in the second half of October and in Tajikistan in mid-November 2014. Для обеспечения прогресса в работе над этой брошюры запланировано провести два рабочих совещания: в Италии во второй половине октября и в Таджикистане в середине ноября 2014 года.
In Tajikistan participants also mentioned that getting to know good practices from other countries would be useful for them since the legislation on safety reporting was under preparation. В Таджикистане участники также упомянули о том, что им было бы полезно ознакомиться с оптимальной практикой других стран, поскольку в настоящее время в их стране разрабатывается законодательство об отчетности по вопросам безопасности.
Although lead Parties initially considered activities in the field to be optional, additional funding was raised and field projects in Georgia, Tajikistan and Bulgaria were implemented. Хотя изначально возглавлявшие деятельность в рамках этой программной области Стороны считали работу на местах факультативной, благодаря мобилизации дополнительного финансирования удалось осуществить проекты на местах в Грузии, Таджикистане и Болгарии.
In response, OECD organized a technical workshop on water pricing in Tajikistan in 2013, building on good practice in the region and elsewhere. В ответ ОЭСР организовала техническое рабочее совещание по установлению цен на воду в Таджикистане в 2013 году на основе использования передовой практики в данном и других районах.
During his visit, the Special Rapporteur learned that Tajikistan currently allocates only 1.5 per cent of the health budget to mental health. Во время визита Специальному докладчику стало известно, что в настоящее время на оказание психиатрической помощи в Таджикистане выделяется лишь 1,5% бюджета здравоохранения.
In 2002 consultations with those partners in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tajikistan designed processes for capacity-building grants and prioritized urgent areas of action. В 2002 году в результате консультаций с этими партнерами в Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане и Узбекистане были определены процедуры предоставления субсидий в целях наращивания потенциала и намечены приоритетные направления работы.
The mission was facilitated by the United Nations Tajikistan Office of Peace-building (UNTOP) and included visits to Dushanbe, Khujant and Kurgan-Tube. Этой поездке оказывало содействие Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане (ЮНТОП), и она предусматривала посещение Душанбе, Худжанда и Курган-Тюбе.
He further states that, because there are no experts in explosives in Tajikistan, he doubts whether the substance was formally analysed at all. Автор заявляет далее, что, поскольку в Таджикистане нет экспертов по взрывчатым веществам, он сомневается в том, что официальный анализ этого вещества вообще проводился.
Conflicts in South-eastern Europe, in the South Caucasus, Russia, and Tajikistan, according to the UNHCR, have displaced almost 4.5 million people. Конфликты в Юго-Восточной Европе, на Южном Кавказе, в России и Таджикистане, согласно данным УВКБ ООН, стали причиной перемещения около 4,5 млн. людей.
However, the report states that study programmes in Tajikistan are not analysed from the standpoint of gender stereotypes and that differences in girls' and boys' curricula exist. Однако в докладе отмечается, что в Таджикистане не обеспечивается анализ учебных программ с точки зрения наличия в них гендерных стереотипов и что сохраняются различия между учебными программами, разработанными для девочек и мальчиков.
Field experience with peace-building in Kosovo, East Timor, Sierra Leone, Tajikistan and elsewhere has yielded a substantial body of lessons and best practices. Опыт, приобретенный в процессе миростроительства в Косово, Восточном Тиморе, Сьерра-Леоне, Таджикистане и других местах, многому научил и дал много примеров передовой практики.
In March 2015, three persons were jailed in Tajikistan for alleged association with the Group, receiving sentences ranging from 16.5 to 17.5 years. В марте 2015 года трое человек были заключены в тюрьму в Таджикистане по подозрению в сотрудничестве с движением, получив наказание от 16,5 до 17,5 лет лишения свободы.
During his service in Moscow Hirdman was simultaneously accredited as ambassador to Belarus, Georgia, Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan. Во время службы в Москве Хирдман одновременно был аккредитован в качестве посла Швеции в Беларуси, Грузии, Армении, Азербайджане, Казахстане, Киргизстане, Узбекистане, Таджикистане и Туркменистане.
During the two years ending December 1993, some 3 million refugees returned home in Afghanistan, Cambodia, Ethiopia, Guatemala, Mozambique, Somalia, South Africa and Tajikistan. За двухлетний период, закончившийся в декабре 1993 года, около 3 млн. беженцев вернулись домой в Афганистане, Гватемале, Камбодже, Мозамбике, Сомали, Таджикистане, Эфиопии и Южной Африке.
We can now happily pronounce that Tehran negotiations and its results were a turning point in the process of peaceful resolution of conflict in Tajikistan and represents a successful attempt in general peace-making. Сегодня мы можем с удовлетворением говорить о том, что переговоры в Тегеране и их результаты стали поворотным пунктом в процессе достижения мирного урегулирования конфликта в Таджикистане и являются примером успешных действий в рамках операций по поддержанию мира в целом.
Remittances are a major source of financial resources for many small economies, representing 20-50 per cent of GDP in Kyrgyzstan, Liberia and Tajikistan. Для многих малых стран денежные переводы являются одним из основных источников финансовых ресурсов, на долю которого приходится 20 - 50 процентов от ВВП в Таджикистане, Либерии и Кыргызстане.
Recent evaluations covered Cambodia, Afghanistan, Mozambique, Somalia, Tajikistan and the seven countries participating in the International Conference on Central American Refugees (CIREFCA). В последнее время была проведена оценка операций в Камбодже, Афганистане, Мозамбике, Сомали, Таджикистане и семи странах, участвующих в Международной конференции по проблеме центральноамериканских беженцев (МКЦАБ).
One of UNHCR's main functions in Tajikistan is to assist the local authorities in protecting returnees, both former refugees and internally displaced persons. Одной из главных функций УВКБ в Таджикистане является оказание помощи местным властям в обеспечении защиты репатриантов - как бывших беженцев, так и лиц, перемещенных внутри страны.
Cooperation between CSCE and the United Nations has already commenced on the ground, particularly with a view to coordinating their activities in Georgia and Tajikistan. Сотрудничество между СБСЕ и Организацией Объединенных Наций осуществляется уже непосредственно на месте, в частности в том, что касается координации их деятельности в Грузии и Таджикистане.
Considering the most appropriate institutional mechanism to assist and protect the internally displaced, the experience in Tajikistan makes a strong case for the lead agency model in complex emergencies. Если говорить о наиболее подходящем институциональном механизме для оказания помощи перемещенным внутри страны лицам и обеспечения их защиты, то накопленный в Таджикистане опыт дает весомый аргумент в пользу опоры в сложных чрезвычайных ситуациях на модель, предусматривающую наличие ведущего учреждения.
We should support measures to harmonize actions between United Nations missions and the OSCE in relation to Georgia and Tajikistan, emphasizing preventive diplomacy. Нашей поддержки заслуживают меры по согласованию действий миссий Организации Объединенных Наций и ОБСЕ на местах в Грузии, Таджикистане - с акцентом на осуществлении мер превентивной дипломатии.