Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистане

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистане"

Примеры: Tajikistan - Таджикистане
I therefore propose that a United Nations Peace-building Support Office be established in Tajikistan for a limited time to pursue the objectives of post-conflict peace-building and consolidation of peace. В связи с этим я предлагаю учредить в Таджикистане на ограниченный срок Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства для решения задач постконфликтного миростроительства и укрепления мира.
For example, Tajikistan's Hydrometeorology Agency and State Epidemiological Service are currently suffering from a lack of funds to maintain or replace equipment, a reduction in staff and a decline in laboratory inspection standards. Например, в Таджикистане Гидрометеорологическая служба и Государственная эпидемиологическая служба страдают от отсутствия финансовых средств на техническое обслуживание или замену оборудования, сокращения численности персонала и снижения качества лабораторных инспекций.
Not only is the implementation of hydropower projects in Tajikistan extremely advantageous for the country itself, but it will also be able to influence favourably the sustainable development of the other States of the region. Реализация гидротехнических проектов в Таджикистане не только чрезвычайно выгодна самой стране, но и сможет оказать весьма благоприятное влияние на устойчивое развитие других государств региона.
However, it should be noted was himself absent from Tajikistan for more than two months in the past year alone, virtually bringing the work of the Commission to a standstill. В то же время следует отметить, что сам господин Нури в течение только текущего года свыше двух месяцев отсутствовал в Таджикистане, фактически парализовав работу КНП.
The Ministers expressed their continued support for the activities of the Security Council, the Secretary-General and interested Member States to promote a comprehensive settlement of the conflicts in both Abkhazia, Georgia, and Tajikistan. Министры заявили о своей постоянной поддержке деятельности Совета Безопасности, Генерального секретаря и заинтересованных государств-членов, направленной на содействие всеобъемлющему урегулированию конфликтов в Абхазии, Грузия, и в Таджикистане.
The programme set up in Tajikistan was an excellent example of the way in which the Office had made its expertise available to help set up agencies for the elimination of drug trafficking. Программа, осуществляемая в Таджикистане, являет собой превосходный пример того, каким образом Управление делится своим опытом в целях создания механизмов пресечения оборота наркотических средств.
This has been the case for Haiti, which I cited in my previous report; and I have established such arrangements in Tajikistan and the Central African Republic as well. Эта схема была использована в Гаити, о чем я уже упоминал в предыдущем докладе; я применил ее также в Таджикистане и Центральноафриканской Республике.
This muted response by donors was consistent with the results of an earlier conference organized in Vienna by the United Nations in November 1997 in support of peace and reconciliation in Tajikistan. Такая пассивная реакция со стороны доноров соответствовала результатам состоявшейся ранее конференции, организованной Организацией Объединенных Наций в Вене в ноябре 1997 года в поддержку мира и примирения в Таджикистане.
In its resolution 49/102, the General Assembly requested UNCTAD to elaborate a programme for improving the efficiency of transit transport operations in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan and their transit neighbours. В своей резолюции 49/102 Генеральная Ассамблея просила ЮНКТАД разработать программу повышения эффективности транзитных перевозок в Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане и соседних странах транзита.
The European Union pays tribute to the States and international organizations which have played a major role in the peace process and would encourage them to continue their efforts to consolidate peace in Tajikistan. Европейский союз отдает должное государствам и международным организациям, которые сыграли важную роль в мирном процессе, и призывает их продолжать прилагать усилия, направленные на упрочение мира в Таджикистане.
We request the United Nations Secretary-General to recommend to the Security Council that it extend the mandate of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan. Мы просим Генерального секретаря Организации Объединенных Наций рекомендовать Совету Безопасности продлить мандат Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане.
The United Nations Mission of Observers in Tajikistan and the International Committee of the Red Cross shall be requested to assist in the conduct of this humanitarian action; Просить Миссию наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане и Международный комитет Красного Креста оказать содействие в осуществлении данной гуманной акции.
They are also interested in stirring up the situation in Tajikistan and nullifying the positive socio-political developments that have occurred as a result of the purposeful work of people who are not indifferent to the fate of their country. Они также заинтересованы и в нагнетании обстановки в Таджикистане, сведении на нет наметившихся позитивных общественно-политических явлений, ставших результатом целенаправленной работы людей, кому не безразлична судьба Отечества.
We highly value the efforts of all States and international organizations that have served as guarantors for the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan, signed in Moscow under the aegis of the United Nations on 27 June 1997. Мы высоко ценим усилия всех государств и международных организаций, выступающих гарантами подписанного при содействии Организации Объединенных Наций 27 июня 1997 года в Москве Общего соглашения об установлении мира и национального согласия в Таджикистане.
We are deeply grateful to all friendly countries, to international organizations and primarily to members of the United Nations system that have assisted and continue to provide assistance in the establishment of a lasting peace and accord in Tajikistan. Мы глубоко признательны всем дружественным странам, международным организациям, прежде всего членам системы Организации Объединенных Наций, которые оказали и продолжают оказывать содействие в установлении устойчивого мира и согласия в Таджикистане.
In Tajikistan, UNDP and the World Bank jointly financed the establishment of the Aid Coordination Unit within the Ministry of Economy and External Economic Relations to serve as the interface between the Government and the donor community. В Таджикистане ПРООН и Всемирный банк совместно финансировали создание отдела по координации помощи при Министерстве экономики и внешних экономических связей, который должен служить связующим звеном между правительством и сообществом доноров.
Nevertheless, in Belarus, Romania, Tajikistan and Turkmenistan, prices still rose at an annual rate of over 50 per cent (see table A.). Тем не менее в Беларуси, Румынии, Таджикистане и Туркменистане ежегодный рост цен по-прежнему превышал 50 процентов (см. таблицу А.).
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs represents the United Nations system at the NGO Forum, a voluntary association of international humanitarian organizations working in Tajikistan. Систему Организации Объединенных Наций на Форуме неправительственных организаций - добровольной ассоциации международных гуманитарных организаций, работающих в Таджикистане, - представляет Управление по координации гуманитарной деятельности.
The audit was carried out at headquarters in Vienna and in field offices in Brazil, Egypt, Lebanon, Tajikistan, Uzbekistan and Viet Nam for the same period. Была проведена ревизия Венской штаб-квартиры и отделений на местах в Бразилии, Вьетнаме, Египте, Ливане, Таджикистане и Узбекистане за тот же период.
We in Tajikistan believe that, under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Lakhdar Brahimi, and with the support of the world community and the Afghans themselves, the Mission will be able to carry out fully its lofty mandate. В Таджикистане верят, что под руководством Специального представителя Генерального секретаря посла Лахдара Брахими, при поддержке мирового сообщества и самих афганцев Миссия сможет в полном объеме реализовать свой высокий мандат.
A significant volume of freshwater is contained in lake Sarez, which was formed in the Pamir mountains in Tajikistan following an earthquake in 1911 at over 3,000 metres above sea level. Значительное количество пресной воды содержит озеро Сарез, образовавшееся в горах Памира в Таджикистане в результате землетрясения в 1911 г. на высоте более 3000 м.
With regard to the information provided in paragraph 170 of the initial report of the State party, please provide more detailed information on the practical measures taken to ensure respect for the cultural identity of foreign migrant workers and members of their families in Tajikistan. В отношении информации, изложенной в пункте 170 первоначального доклада государства-участника, просьба представить более подробную информацию о практических мерах, принятых для обеспечения уважения культурной самобытности иностранных трудящихся-мигрантов и членов их семей в Таджикистане.
Work to be undertaken: Pursuant to approval, it is expected that a research mission to develop a land administration review in Tajikistan will take place at a date to be defined by Tajik government authorities. Предстоящая работа: Как ожидается, после утверждения состоится исследовательская миссия по подготовке обзора управления земельными ресурсами в Таджикистане; ее сроки будут определены государственными органами Таджикистана.
In his annual message to Parliament (2007), the President of the Republic Emomali Rakhmon drew special attention to the vital need for an Institute of Human Rights in Tajikistan. В своем ежегодном послании к Парламенту страны (2007 год) Президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон особо отметил насущную необходимость организации в Таджикистане института по правам человека.
The following chart, which shows the trend in the incidence of measles in Tajikistan, shows how the number of cases has fallen. Для иллюстрации прогресса в сокращении случаев кори ниже предлагается диаграмма, показывающая тенденции заболевания корью в Таджикистане.