| In Tajikistan, it is estimated that over 80 per cent of all land suffers some level of erosion. | В Таджикистане, согласно оценке, более 80% всех земель подвергаются в той или иной степени эрозии. |
| B. Insufficient administrative capacity for environmental protection in Bosnia and Herzegovina, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Tajikistan | В. Недостаточный административный потенциал по охране окружающей среды в Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии и Таджикистане |
| AAR JAPAN has also engaged in people with disabilities issue in Laos, Cambodia, Myanmar, Afghanistan and Tajikistan to encourage them to be independent. | АПС Японии также занималась проблемами инвалидов в Лаосе, Камбодже, Мьянме, Афганистане и Таджикистане в целях поощрения их самостоятельности. |
| EEC Trust Fund for Tajikistan - Sustainable Water System Rehabilitation | Целевой фонд ЕЭК для восстановления системы устойчивого водоснабжения в Таджикистане |
| EEC Trust Fund for Strengthening Disaster Risk Management in Tajikistan | Целевой фонд ЕЭК для укрепления системы управления рисками бедствий в Таджикистане |
| The drug control agency project in Tajikistan has provided three new, fully equipped, mobile drug detection units, staffed by a total of 46 officers. | В рамках проекта Агентства по контролю за наркотиками в Таджикистане создано три новых полностью оснащенных передвижных подразделения по обнаружению наркотиков, которые укомплектованы в целом 46 сотрудниками. |
| In Tajikistan training seminars and courses were regularly conducted for law-enforcement agencies and border troops, and modern diagnostical and technical equipment was provided. | В Таджикистане для сотрудников правоохранительных органов и пограничных войск регулярно организовываются учебные семинары и курсы и приобретаются современные средства диагностики и технического контроля. |
| Improvement of the Health Sector in Tajikistan through Training of Medical Specialists | Улучшение положения в секторе здравоохранения в Таджикистане путем обучения медицинских специалистов |
| Strengthening of the Peace Process in Tajikistan through Reintegration and Demobilization Support Activities for Former Combatants | Укрепление мирного процесса в Таджикистане путем осуществления деятельности по реинтеграции и демобилизации бывших комбатантов |
| Mediation, consulting and conflict prevention in the context of reconciliation and reintegration of former combatants, in a post-conflict situation (for example, in Tajikistan). | Посредничество, консультирование и предотвращение конфликтов в контексте примирения или реинтеграции бывших комбатантов в условиях постконфликтной ситуации (например, в Таджикистане). |
| In 2007, Tajikistan's seizures fell back to 1.2 metric tons, while Uzbekistan's rose to 681 kilograms (a 59 per cent increase). | В 2007 году объем изъятий в Таджикистане сократился до 1,2 тонны, а в Узбекистане увеличился до 681 килограмма (рост на 59 процентов). |
| The recommendations from the global review are being applied in several field projects, such as in Pakistan, Tajikistan and West Africa. | Рекомендации, вынесенные по итогам глобального обзора, находят применение в ходе осуществления ряда полевых проектов в Пакистане, Таджикистане и Западной Африке. |
| In particular, the Network is working on a teacher training programme in Tajikistan, with a counterpart institution in Afghanistan, to expand cross-border educational exchanges. | В частности, эта организация во взаимодействии с учреждением-партнером в Афганистане занимается осуществлением программы по подготовке преподавателей в Таджикистане в целях расширения трансграничных обменов в сфере образования. |
| The emergence of mass trade unions in Tajikistan was the result of the long-term development of the workers' movement in the defence of their interests, and occupied an entire historical period. | Само возникновение массовых профессиональных союзов в Таджикистане явилось результатом длительного развития рабочего движения по защите своих интересов и заняло целый исторический период. |
| The number of such regions varies from 4 regions in Azerbaijan and Tajikistan to 88 in Russia. | Число таких регионов колеблется от 4 в Азербайджане и Таджикистане до 88 в России. |
| A SURVEY FOR MEASURING UNDERREPORTING OF DATA BASED ON TAX INSPECTORS IN TAJIKISTAN | ОБСЛЕДОВАНИЕ ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ ЗАНИЖЕНИЯ ПРЕДСТАВЛЯЕМЫХ ДАННЫХ НА ОСНОВЕ ОПРОСА НАЛОГОВЫХ ИНСПЕКТОРОВ В ТАДЖИКИСТАНЕ |
| In the framework of the TACIS 9 project, it was not considered feasible to carry out a survey on tax inspectors working in Tajikistan as a whole. | Проводить обследование в рамках проекта ТАСИС-9 на основе опроса всех налоговых инспекторов, работающих в Таджикистане, было сочтено практически не осуществимым. |
| The OHCHR Regional Office in Central Asia has been monitoring the enjoyment of the right to adequate housing in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan, with a focus on forced evictions and homelessness. | Региональное отделение УВКПЧ в Центральной Азии отслеживало уровень осуществления права на адекватное жилище в Казахстане, Кыргызстане и Таджикистане с акцентом на принудительных выселениях и бездомных. |
| High Contracting Parties also heard from experts about national experiences in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Lao Peoples' Democratic Republic, Tajikistan, and Ukraine. | Высокие Договаривающиеся Стороны также заслушали экспертов о национальном опыте в Албании, Боснии и Герцеговине, Лаосской Народно-Демократической Республике, Таджикистане, Хорватии и Украине. |
| As in other transition economies, the process in Tajikistan has had a distinct gender face, affecting women's well-being and socio-economic status. | Как и в других экономиках переходного периода, данный процесс в Таджикистане имеет характерные гендерные особенности, затрагивая благосостояние и социально-экономический статус женщин. |
| While there is no comprehensive or countrywide data on the extent of women's suicides in Tajikistan, some sporadic data give a sense of the problem. | Хотя в Таджикистане отсутствуют комплексные или общенациональные данные о масштабах женского суицида, некоторые спорадические данные позволяют оценить характер данной проблемы. |
| There are no joint bodies, mechanisms or partnerships (public or private) involving exploration, exploitation or management of transboundary oil or gas in Tajikistan. | В Таджикистане нет совместных органов, механизмов или организаций-партнеров (публичных или частных), занимающихся разведкой, освоением или рациональным использованием трансграничных запасов нефти и газа. |
| Two conferences on issues of law enforcement reform for state officials and civil society in Tajikistan | Проведение двух конференций по реформе правоохранительной системы для представителей государственных органов и гражданского общества в Таджикистане |
| Meanwhile, that in Tajikistan and Kyrgyzstan also came down to 985 kg and 157 kg respectively. | В то же время объем изъятого героина в Таджикистане и Кыргызстане также сократился, соответственно, до 985 килограммов и 157 килограммов. |
| Jordan has implemented informative media campaigns, and Tajikistan has developed awareness-raising campaigns and training to protect and support migrant workers who leave the State. | В Иордании проводились информационные кампании в средствах массовой информации, а в Таджикистане были разработаны кампании по повышению осведомленности и учебные программы по защите и поддержке трудящихся-мигрантов, покидающих страну. |