The Special Representative of the United Nations Secretary-General for Tajikistan, Mr. Gerd D. Merrem, acted as facilitator in the course of the talks. |
Посреднические услуги в ходе переговоров оказывал Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Таджикистане Герд Дитрих Меррем. |
The share of people living on less than US$#1 per day is alarmingly high in Armenia, Tajikistan, Uzbekistan and the Republic of Moldova. |
США, достигла внушающего тревогу уровня в Армении, Таджикистане, Узбекистане и Республике Молдова. |
The Special Rapporteur is seriously concerned about the stigmatization and discrimination associated with people living with tuberculosis and HIV/tuberculosis co-infection in Tajikistan. |
Специальный докладчик серьезно обеспокоен стигматизацией и дискриминацией в Таджикистане больных туберкулезом и лиц, одновременно инфицированных ВИЧ и туберкулезом. |
In Tajikistan, UNIFEM successfully advocated legislators to eliminate a disproportionate tax burden faced by women "suitcase traders". |
В Таджикистане ЮНИФЕМ провел успешную работу по продвижению реформы налогового законодательства, благодаря чему с женщин-«челноков» было снято несоразмерно тяжкое финансовое бремя. |
Beginning in 1996, Aga Khan Foundation in Tajikistan adopted and supported revitalization of IPD-GBAO through intensive support over several years. |
С 1996 года Фонда АгаХана в Таджикистане начал оказывать содействие в возрождение ИУПО -ГБАО путем интенствной финансовой помощи в течении нескольких лет. |
Humanitarian assistance efforts in Tajikistan have been carried out by the Department of Humanitarian Affairs, UNDP, UNHCR, UNICEF, WHO and WFP. |
Деятельность по оказанию гуманитарной помощи в Таджикистане осуществляли Департамент по гуманитарным вопросам, ПРООН, УВКБ, ЮНИСЕФ, ВОЗ и МПП. |
Conflicts in which a mercenary component has been reported have included those in Afghanistan, Armenia-Azerbaijan, Chad, Myanmar, Sudan and Tajikistan. |
Участие наемников отмечалось, в частности, в конфликтах в Армении-Азербайджане, Афганистане, Мьянме, Судане, Таджикистане и Чаде. |
At present, UNDP is reorienting RRDP to take into account the changed political, economic and security environment in Tajikistan. |
В настоящее время ПРООН перенацеливает деятельность в рамках ПВРР с учетом изменившейся социально-экономической обстановки и положения в области безопасности в Таджикистане. |
The coverage of the high-risk population with indoor residual spraying was more than 50 per cent in Tajikistan, Bhutan and Malaysia. |
Охват подверженного высокому риску населения мероприятиями по опрыскиванию поверхностей внутри помещений составил более 50 процентов в Таджикистане, Бутане и Малайзии. |
According to the 2000 census, there were 4,249 Roma (Jugi) living in Tajikistan. |
По данным переписи населения 2000 года, в Таджикистане проживало 4249 человек цыганской (джуги) национальности. |
For example, the BRC response to an emergency situation relates to the winter of 2008 when Tajikistan experienced a severe energy crisis. |
Например, БРЦ оперативно отреагировал на чрезвычайную ситуацию, возникшую в Таджикистане зимой 2008 года, когда страну охватил острый энергетический кризис. |
It has already become a tradition for Tajikistan and friendly States to exchange culture days. |
Стало традиционным проведение дней культуры дружественных стран в Таджикистане и дней культуры нашей страны в этих странах. |
Positive outcomes included Russia's commitment of $500 million for the Central Asia-South Asia Electricity Trade and Transmission Project, connecting power lines in Turkmenistan, Tajikistan and Kyrgyzstan to Pakistan and Afghanistan. |
Положительные итоги этого совещания включают заявление России о готовности выделить 500 млн. долл. США на осуществление Проекта по торговле электроэнергией между Центральной Азией и Южной Азией, в рамках которого предполагается соединить линии электропередачи в Туркменистане, Таджикистане и Кыргызстане с Пакистаном и Афганистаном. |
The most effective cooperation in this regard has been with the Russky Mir Foundation, on pilot projects to teach Russian to potential migrant workers in Kyrgyzstan and Tajikistan. |
Наиболее продуктивное сотрудничество в этом плане сложилось с Фондом "Русский мир", благодаря которому в настоящее время реализуются "пилотные" проекты по обучению потенциальных трудовых мигрантов русскому языку в Киргизии и Таджикистане. |
In Tajikistan, a project on implementing WSP demonstration projects for small-scale water supplies in rural areas was completed in 2012. |
В Таджикистане в 2012 году был завершен проект по составлению демонстрационных планов обеспечения безопасности воды (ПБВ) в мелкомасштабных системах водоснабжения в сельских районах. |
For example, in Tajikistan, the civil society organization Najoti Kudakon will use community-based interventions to improve access to services for rural women living in mountainous areas. |
Например, в Таджикистане организация гражданского общества «Нажоти кудакон» будет осуществлять меры воздействия на уровне общин в целях улучшения доступа к услугам для сельских женщин, живущих в горных районах. |
In Tajikistan, UNOPS is working with the Ulysses leadership development programme of PricewaterhouseCoopers on a joint initiative to transfer management and business knowledge for development. |
В Таджикистане ЮНОПС во взаимодействии с программой развития руководящих навыков «Улисс» компании «ПрайсУотерхаусКуперс» работает над осуществлением совместной инициативы по обмену знаниями в области управленческой и предпринимательской деятельности в целях развития. |
As it was for different groups within countries - in Tajikistan, for example, poverty and unemployment affected women disproportionately and made them more vulnerable to human rights abuses. |
В аналогичной ситуации оказались также различные слои общества в конкретных странах. Так, например, в Таджикистане нищета и безработица в несоразмерно большей степени затронула женщин, сделав их более уязвимыми для нарушений прав человека. |
The South wing currently houses a museum which tells the history of Arbob and of collectivisation and the soviet empire in Tajikistan. |
В южном крыле в настоящее время расположен музей, который рассказывает об истории Арбоба и коллективизации, которая проходила в Таджикистане в советский период. |
USAID has generously sponsored many of IPD's recent endeavors through the Improving Basic Education in Tajikistan (IBET) program. |
Посредством проекта Улучшение Базового Образования в Таджикистане, Агенство США по Международному Развитию оказало шедрую финансовую помощ ИУПО во внедрении различных образовательных програм в жизнь. |
With IPD, as part of the USAID-led Improving Basic Education in Tajikistan (IBET) program, MSDSP has mobilized numerous parent committees throughout the country. |
Совместно в ИУПО MSDSP вовлечена в проект Улучшения Базового Образования в Таджикистане. Посредством этого проекта данная программа смогла мобилизовать весомое количество Родительских коммитетов в помощ школам в стране. |
Notwithstanding its inconclusive results, the second round of negotiations at Tehran marked a step forward in the difficult process of the restoration of peace and normalcy in Tajikistan. |
Несмотря на то, что второй раунд переговоров в Тегеране не привел к каким-либо определенным результатам, он явился шагом вперед в трудном процессе восстановления мира и нормализации обстановки в Таджикистане. |
The nature of the elements that make up the cease-fire package and the responsibilities of the United Nations under the Agreement call for an integrated civil-military operation in Tajikistan. |
Характер элементов, составляющих пакет мер по прекращению огня, и обязанности Организации Объединенных Наций в рамках Соглашения требуют проведения в Таджикистане комплексной операции с участием как гражданского, так и военного компонентов. |
Additional requirements of $214,700 were due to unforseen trips taken as a result of the deteriorating security situation in Tajikistan. |
Дополнительные потребности в размере 214700 долл. США возникли в связи с незапланированными поездками, совершенными по причине ухудшения положения в Таджикистане с точки зрения обеспечения безопасности. |
The team concluded that although there is a mine problem in Tajikistan, it is not on a scale comparable to such countries as Afghanistan, Angola, Cambodia or Mozambique. |
Группа пришла к выводу о том, что, хотя проблема мин в Таджикистане существует, ее масштабы не сопоставимы с масштабами, характерными для таких стран, как Афганистан, Ангола, Камбоджа или Мозамбик. |