Elsewhere in Tajikistan, the situation has deteriorated since June. |
Ситуация в других районах в Таджикистане с июня ухудшилась. |
WFP, which conducts the largest humanitarian operation in Tajikistan, also coordinates activities of all agencies distributing food in the country. |
МПП, которая проводит крупнейшую гуманитарную операцию в Таджикистане, осуществляет также координацию деятельности всех учреждений, распределяющих в стране продовольствие. |
In Tajikistan, a comprehensive programme has been developed with the host Government and non-governmental organizations to support the humane relocation of ecological migrants from natural-disaster-prone areas. |
В Таджикистане вместе с правительством этой страны и неправительственными организациями разработана всеобъемлющая программа поддержки переселения экологических мигрантов из подверженных стихийным бедствиям районов. |
We consider it important for the United Nations to continue to play a prominent role in finding solutions in Tajikistan and in Abkhazia, Georgia. |
Считаем важным, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала весомо участвовать в нахождении развязок в Таджикистане и в Абхазии, Грузия. |
The European Union commends the efforts of the United Nations in Central Asia, especially in support of the peace process in Tajikistan. |
Европейский союз с удовлетворением отмечает усилия Организации Объединенных Наций в Центральной Азии, особенно в поддержку мирного процесса в Таджикистане. |
We welcome the growing support of the OSCE for the final stages of the peace process in Tajikistan. |
Мы приветствуем растущую поддержку со стороны ОБСЕ вступившего в завершающую стадию мирного процесса в Таджикистане. |
As has been stated by the Secretary-General, humanitarian operations will remain a critical factor in ensuring stability in Tajikistan. |
Как отметил Генеральный секретарь, гуманитарные операции будут и впредь играть решающую роль в обеспечении стабильности в Таджикистане. |
In Tajikistan, the Constitution was interpreted by parliament. |
В Таджикистане толкование Конституции входит в компетенцию парламента. |
According to the most recent data, about 2,600 Afghan refugees were currently living in Tajikistan. |
Согласно последним данным, около 2600 афганских беженцев в настоящее время проживают в Таджикистане. |
The Council considers it necessary for the United Nations to continue vigorous support for the political process in Tajikistan. |
Совет считает, что Организация Объединенных Наций должна продолжать оказывать энергичную поддержку политическому процессу в Таджикистане. |
Kyrgyzstan is actively participating in peacekeeping activities. The Collective Peacekeeping Forces of CIS in Tajikistan includes one of our battalions. |
Кыргызстан принимает активное участие в миротворческой деятельности: в Коллективных миротворческих силах СНГ в Таджикистане задействован наш батальон. |
We would like to turn now to the humanitarian situation in Tajikistan. |
Наша делегация хотела бы также привлечь внимание к вопросу о ситуации в Таджикистане. |
In Tajikistan and in Abkhazia, Georgia, the OSCE is supporting United Nations efforts to restore peace. |
В Таджикистане и Абхазии (Грузия) ОБСЕ поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по восстановлению мира. |
We greatly appreciate the generous contribution of donor States to easing social tensions in Tajikistan. |
Мы высоко оцениваем щедрый вклад государств-доноров в дело снижения социальной напряженности в Таджикистане. |
The re-establishment of security is fundamental to furthering the prospects for economic growth in Tajikistan. |
Восстановление безопасности имеет основополагающее значение для дальнейшего расширения перспектив экономического роста в Таджикистане. |
Today's signing of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan concludes successfully the inter-Tajik talks on national reconciliation. |
С подписанием сегодня Общего соглашения о мире и национальном согласии в Таджикистане успешно завершены межтаджикские переговоры по национальному примирению. |
It calls upon all parties in Tajikistan to cooperate with the Commission. |
Он также призывает все стороны в Таджикистане к сотрудничеству с Комиссией. |
We welcome the temporary truce in Tajikistan. |
Мы приветствуем временное перемирие в Таджикистане. |
Information has not been obtained on phase-out dates for Tajikistan, Moldova, Bosnia-Herzegovina and FR Yugoslavia. |
Не удалось получить информацию о сроках прекращения использования такого бензина в Таджикистане, Молдове, Боснии и Герцеговине и ФР Югославии. |
In Tajikistan, for instance, production of national reports began in 1989. |
Так, например, в Таджикистане подготовка национальных докладов началась в 1989 году. |
In 2008, a further subsidiary was added in Tajikistan. |
В 2008 году еще одно дочернее предприятие было создано в Таджикистане. |
Similar situations are found in Armenia, Azerbaijan, Turkmenistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan and Tajikistan. |
Аналогичная ситуация складывается в Армении, Азербайджане, Туркменистане, Узбекистане, Кыргызстане, Таджикистане. |
Electronic mail is used extensively in Tajikistan for the submission of material for use in producing the environmental status report. |
В Таджикистане электронная почта широко используется для подачи материалов при подготовке отчета о состоянии окружающей среды республики. |
Primary school enrolment fell by ten or more percentage points in the Republic of Moldova, Armenia, Georgia, Turkmenistan and Tajikistan. |
Количество учащихся начальных школ сократилось на 10 и более процентов в Республике Молдова, Армении, Грузии, Туркменистане и Таджикистане. |
Since then, three additional offices have been established, in Guinea-Bissau, the Central African Republic and Tajikistan. |
С тех пор было создано еще три отделения в Гвинее-Бисау, Центральноафриканской Республике и Таджикистане. |