| There are several types of general and vocational secondary education in Tajikistan. | В Таджикистане существуют различные формы получения среднего общего и профессионального образования. |
| Tajikistan systematically organizes various actions on behalf of children. | Систематически в Таджикистане проводятся различные мероприятия для детей. |
| At present, Tajikistan has two national institutions to which the Commission on Minors' Affairs can send a child. | В настоящее время в Таджикистане имеются два республиканских учреждения, куда Комиссия по делам несовершеннолетних может направить ребенка. |
| New information support posts have been created in certain co-sponsoring organizations in Tajikistan, such as UNICEF, UNDP and WHO. | Были созданы новые должности по информационной поддержке в некоторых встречно спонсирующих организациях в Таджикистане, таких как ЮНИСЕФ, ПРООН и ВОЗ. |
| In Tajikistan, the implementation of PRTR activities was completed in Autumn 2008. | В Таджикистане осуществление деятельности, связанной с РВПЗ, завершилось осенью 2008 года. |
| Tajikistan, like any developing country, continues to face problems related to the increasing severity of NCDs. | В Таджикистане, как и в любой развивающейся стране, имеются проблемы неинфекционных заболеваний, острота которых закономерно нарастает. |
| Since that time, reviews have been completed in Bulgaria, Costa Rica, Kenya, Malaysia and Tajikistan. | С этого времени обзоры были завершены в Болгарии, Коста-Рике, Кении, Малайзии и Таджикистане. |
| Open Society Institute Assistance Foundation, Tajikistan: Anti-retroviral (ARV) therapy support; | Отделение международной организации Института "Открытое общество" Фонда содействия в Таджикистане в вопросах представления Антиретровирусной Терапии (АРВ) |
| The question of the linguistic rights of ethnic minorities has become an issue of major importance in Tajikistan. | Следует отметить, что в Таджикистане вопрос языковых прав для национальных меньшинств приобрел большое значение. |
| The delegation asserted that mass media in Tajikistan are free and that citizens could freely express their views and convictions through them. | Делегация сообщила, что органы массовой информации в Таджикистане свободны и что граждане могут свободно высказывать в них свои взгляды и убеждения. |
| Switzerland commended Tajikistan for the opening of a migration service. | Швейцария дала высокую оценку созданию службы по вопросам миграции в Таджикистане. |
| The United States of America commended Tajikistan for its ratification status and efforts to prevent torture. | Соединенные Штаты Америки высоко оценили положение дел с ратификацией правовых документов в Таджикистане и усилия страны по предупреждению пыток. |
| In May, the ISU served in an expert capacity at a regional workshop organised by Handicap International in Tajikistan. | В мае ГИП выступала в экспертном качестве на региональном семинаре, организованном Международной организацией инвалидов в Таджикистане. |
| Tajikistan had inherited numerous uranium mines, mine dumps and uranium tailing ponds from the Soviet period. | С советской эпохи в Таджикистане остаются многочисленные урановые рудники, отвалы и хранилища для отходов обогащения урана. |
| The Centre also created research and statistical databases on issues related to violence against women in Tajikistan. | Центр также создал исследовательские и статистические базы данных по вопросам, связанным с насилием в отношении женщин в Таджикистане. |
| It is currently being implemented in Morocco, Rwanda and Tajikistan. | В настоящее время она осуществляется в Марокко, Руанде и Таджикистане. |
| Several companies in Tajikistan have already adopted this standard. | Несколько компаний в Таджикистане уже применяют этот стандарт. |
| In 2009, four WFP staff members served as Resident Coordinators in Algeria, Cambodia, Myanmar and Tajikistan. | В 2009 году четыре сотрудника ВПП работали в качестве координаторов-резидентов в Алжире, Камбодже, Мьянме и Таджикистане. |
| The Committee regrets that the institutionalisation of children with disabilities remains a common practice in Tajikistan. | Комитет сожалеет о том, что общей практикой в Таджикистане продолжает оставаться институционализация детей-инвалидов. |
| As part of this project, two regional workshops are being held in Kazakhstan and Tajikistan to develop relevant guidelines for the participating countries. | В рамках проекта предстоит проведение двух региональных семинаров в Казахстане и Таджикистане по выработке соответствующих рекомендаций для стран-участниц. |
| The issue was of grave concern to Tajikistan, which had made demining a vital part of its development plans. | Этот вопрос вызывает серьезную озабоченность в Таджикистане, который сделал разминирование неотъемлемой частью своих планов развития. |
| According to our constitution, basic education in Tajikistan is free and mandatory. | Согласно Конституции страны, базовое образование в Таджикистане является бесплатным и обязательным. |
| In Tajikistan, in particular, UNHCR is discussing with the Government for a more permanent form of residence permit for the remaining Afghan refugees. | В частности, в Таджикистане УВКБ обсуждает с правительством более постоянную форму вида на жительство для остающихся афганских беженцев. |
| The fifth section contains the main part dealing with the respect for freedom of religion or belief in Tajikistan. | Пятый раздел содержит основную часть, в которой анализируется соблюдение свободы религии или убеждений в Таджикистане. |
| In 1992, civil war broke out in Tajikistan between opposing regional and ideological groups. | В 1992 году в Таджикистане вспыхнула гражданская война между противостоящими региональными и идеологическими группами. |