Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистане

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистане"

Примеры: Tajikistan - Таджикистане
In June 2011, the United Nations joint technical assistance programme to strengthen the capacity of the national human rights institution in Tajikistan was officially launched. В июне 2011 года был дан официальный старт совместной программе Организации Объединенных Наций по оказанию технической помощи с целью укрепления потенциала национального учреждения по вопросам прав человека в Таджикистане.
For example, in Tajikistan, a compilation of United Nations standards on juvenile justice was published in Tajik in 2004. Так, например, в Таджикистане в 2004 году был издан на таджикском языке сборник материалов о стандартах Организации Объединенных Наций в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
UNDP is exploring approaches to assist EEC countries with addressing uranium tailings in Kyrgyzstan and Tajikistan, including by mobilizing support from international financial institutions. ПРООН изучает возможности оказания содействия странам ЕврАзЭС в решении проблем, связанных с отвалами урановых руд в Кыргызстане и Таджикистане, в том числе с помощью международных финансовых учреждений.
Examples were provided from case studies in and outside the UNECE region, including from Armenia, Tajikistan and Ukraine. Были представлены примеры из конкретных тематических исследований, проведенных в странах, входящих и не входящих в регион ЕЭК ООН, в том числе в Армении, Таджикистане и Украине.
Establishing a multidisciplinary professional and technical training centre in Tajikistan which is aimed at preparing civilian specialists for the needs of the Afghanistan economy, with support of international community Создание многоотраслевого профессионально-технического учебного центра в Таджикистане, в котором при содействии международного сообщества будут готовиться гражданские специалисты для афганской экономики
Approximately 4 per cent of all cases of tuberculosis in Tajikistan have a co-infection with HIV, which is also a major concern that makes it difficult to lower the death rate from tuberculosis. Примерно 4% всех больных туберкулезом в Таджикистане инфицированы ВИЧ, что также является серьезной проблемой и затрудняет снижение смертности от туберкулеза.
In its written and oral representations, Tajikistan made reference to the fact that the economic situation in Tajikistan remained complicated and, in terms of national income and the human development index, Tajikistan was one of the poorest countries in the world. В своих письменном и устном сообщениях Таджикистан сослался на тот факт, что экономическое положение в Таджикистане остается сложным и с точки зрения национального дохода и индекса развития человеческого потенциала Таджикистан является одной из беднейших стран мира.
This resolution in particular welcomes the continued role of the United Nations in post-conflict peace-building in Tajikistan and the efforts of the United Nations Tajikistan Office for Peace-building and expresses gratitude to all nations and international organizations for their positive response to Tajikistan's humanitarian needs. В представляемой резолюции, в частности, приветствуется постоянная роль Организации Объединенных Наций в постконфликтном миростроительстве в Таджикистане и усилия Отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в стране в этой области и выражается признательность всем государствам и международным организациям за их позитивный отклик на гуманитарные потребности Таджикистана.
The Government Commission for Ensuring the Implementation of Tajikistan's International Human Rights Obligations and the Government Commission on Children's Rights, which are headed by deputies of the Prime Minister of Tajikistan, are responsible for preparing national reports on the human rights situation in Tajikistan. Подготовка национальных докладов о состоянии прав человека в Таджикистане, возложена на Комиссию при правительстве Республики Таджикистан по обеспечению выполнения международных обязательств в области прав человека и Комиссию при правительстве Республики Таджикистан по правам ребенка, возглавляемые заместителями премьер-министра Республики Таджикистан.
Since Tajikistan uses the Cyrillic alphabet and Uzbek and Turkmen ethnic children in Tajikistan do not know the Latin alphabet, the Uzbek and Turkmen textbooks used in schools in Tajikistan are based on the Cyrillic alphabet. В связи с тем, что в Таджикистане используется алфавит на кириллице и дети узбекской и туркменской национальности не знают латиницу, в школах Таджикистана используются учебники на узбекском и туркменском языках на основе кириллицы.
To conduct, beginning on 18 September 1995, a continual round of negotiations aimed at concluding, at the earliest possible date, a general agreement on the establishment of peace and national accord in Tajikistan. Начиная с 18 сентября 1995 года провести непрерывный раунд переговоров с целью скорейшего заключения Общего соглашения об установлении мира и национального согласия в Таджикистане.
A trust fund to support the work of the Commission, established on the basis of voluntary contributions, will be administered by the United Nations mission in Tajikistan. Из добровольных взносов создается целевой фонд для поддержки деятельности Совместной комиссии, административное управление которым будет осуществляться Миссией ООН в Таджикистане.
At a meeting of the Heads of State of the CIS on 20 October in Moscow, the mandate of the joint peace-keeping forces in Tajikistan was extended for five months. На встрече глав государств Содружества Независимых Государств 20 октября в Москве продлен мандат коллективных миротворческих сил в Таджикистане на пять месяцев.
The sides expressed their satisfaction with the process of settling the situation in Tajikistan and noted that the normalization of the situation in that country was important for the entire region. Стороны выразили удовлетворение процессом урегулирования ситуации в Таджикистане, отметили важность нормализации обстановки в этой стране для всего региона.
The Ministers emphasized the urgency of cooperation between the members of the Commonwealth of Independent States within the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth in Tajikistan and of joint measures to protect the Tajik-Afghan border. Министры подчеркнули актуальность взаимодействия государств СНГ в рамках Коллективных миротворческих сил Содружества в Таджикистане, совместных мер по охране таджикско-афганской границы.
Decisions of the Commission on issues related to the activity of the United Nations Observer Mission in Tajikistan shall be taken in consultation with the Special Representative of the Secretary-General. Решения Комиссии по вопросам, затрагивающим деятельность Миссии наблюдателей ООН в Таджикистане, принимаются в консультациях со Специальным представителем Генерального секретаря ООН.
Following the signing of the Moscow Agreement and the establishment of the Commission on National Reconciliation, we came to realize that the enemies of peace and stability in Tajikistan are striving to impede its implementation. После подписания Московского соглашения и создания Комиссии по национальному примирению мы поняли, что противники мира и стабильности в Таджикистане стремятся воспрепятствовать его осуществлению.
They agreed to speed up the joint elaboration of questions relating to the use for this purpose of the Collective Peacekeeping Forces and a contingent of border troops from CIS countries in Tajikistan. Было условлено ускорить совместную проработку вопросов использования в этих целях возможностей Коллективных миротворческих сил и контингента пограничных войск стран СНГ в Таджикистане.
With the consent of the guarantor States, OSCE and OIC, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations for Tajikistan shall perform the functions of the Contact Group coordinator. С согласия государств-гарантов, ОБСЕ и ОИК Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Таджикистане будет выполнять функции координатора Контактной группы.
The Ministers noted that one highly important condition for the further presence of CPF in that country would be effective action by the conflicting parties towards a full settlement of the situation in Tajikistan. Министры отметили, что важнейшим условием дальнейшего пребывания КМС в этой стране являются эффективные действия конфликтующих сторон с целью полного урегулирования ситуации в Таджикистане.
On 12 May, the Council held an open debate on the latest report of the Secretary-General on the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT). 12 мая Совет провел открытое обсуждение последнего доклада Генерального секретаря о Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане (МНООНТ).
Regarding the individual aspects of the peace process in Tajikistan, I wish to point out that its success was linked, in great part, to the presence of a whole range of factors. Касаясь отдельных аспектов мирного процесса в Таджикистане, хочу отметить, что его успех во многом был связан с наличием целого ряда факторов.
The traditional concept of the family still holds sway in Tajikistan, as does the authority of the parents over the family. В Таджикистане сохраняется традиционный уклад жизни семьи, главой являются родители.
In Tajikistan, 93 per cent of whose entire territory is mountainous and only 7 per cent suitable for agriculture, the food crisis has affected two thirds of all households. В Таджикистане, 93 процента территории которого составляют горы и только 7 процентов земли пригодно для возделывания, кризис коснулся двух третей семей.
This was demonstrated by, for example, Turkmenistan's role in the settlement of the civil confrontation in Tajikistan and the active assistance it has been rendering to the Afghan people in building a new, peaceful life. Например, роль Туркменистана в процессе урегулирования гражданского противостояния в Таджикистане, действенная помощь, оказываемая афганскому народу в построении новой, мирной жизни.