| The goals of this pilot project to reform social protection in Tajikistan are as follows: | Целями пилотного проекта по реформе социальной защиты в Таджикистане являются: |
| The massive influx of drugs led to a fall in price, and, as a consequence, an increase in drug use and dependence in Tajikistan. | Массивный поток наркотиков привел к падению цен, что повлекло повышенное потребление и наркотическую зависимость в Таджикистане. |
| With regard to the rapid spread of HIV in Tajikistan, it is of the utmost importance to adopt new expanded prevention strategies. | В связи с быстрым ростом распространения ВИЧ в Таджикистане, чрезвычайно важно принять новые расширенные стратегии, направленные на профилактику этой инфекции. |
| In Tajikistan and the Republic of the Congo, donor priorities influenced UNDP programming in the effort to mobilize resources locally, resulting in fragmented and unfocused programmes. | В Таджикистане и Республике Конго доноры исходя из своих приоритетов влияют на программирование ПРООН в целях мобилизации ресурсов на местах, в результате чего программы оказываются разрозненными и нецеленаправленными. |
| The male population grew faster in Armenia, Azerbaijan and Tajikistan, whereas the rates were practically equal in Kazakhstan and Kyrgyzstan. | Следует отметить, что в Азербайджане, Армении и Таджикистане рост численности мужчин происходил опережающими темпами, в Казахстане и Кыргызстане темпы были практически одинаковыми. |
| Life expectancy rose over the reporting period in many CIS countries, and particularly in Kazakhstan, the Russian Federation and Tajikistan. | За истекший период в ряде стран Содружества повысилась ожидаемая продолжительность жизни, наибольший ее рост отмечен в Казахстане, России и Таджикистане. |
| More than 40 participants, including representatives from Governments and Aarhus Centres in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Turkmenistan and Tajikistan attended the conference. | Более 40 участников, включая представителей правительств и орхусских центров в Казахстане, Кыргызстане, Узбекистане, Туркменистане и Таджикистане, приняли участие в конференции. |
| Slovenia welcomed the prohibition of hiring children for cotton harvesting, but enquired as to whether Tajikistan prohibited other forms of child labour. | Словения приветствовала запрет на наем детей для работы по сбору хлопка и поинтересовалась, запрещены ли в Таджикистане другие формы детского труда. |
| Significant quantities of opium continued to be seized in Central Asia, notably Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, all of which share a border with Afghanistan. | Значительные количества опия по-прежнему изымались в Центральной Азии, особенно в Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане, имеющих общую границу с Афганистаном. |
| Such transitions to political missions have taken place, inter alia, in Angola, Burundi, the Central African Republic, Sierra Leone and Tajikistan. | Такие переходы к политическим миссиям осуществлялись, в частности, в Анголе, Бурунди, Сьерра-Леоне, Таджикистане и Центральноафриканской Республике. |
| For example, the dam envisaged at the Rogun hydroelectric power station in Tajikistan would be the highest in the world at 335 metres. | К примеру, на Рогунской ГЭС в Таджикистане предусматривается возведение самой высокой в мире плотины - высотой 335 метров. |
| He further discussed the situation of the Aral Sea, recent events in Kyrgyzstan and the hydropower station issue in Tajikistan. | Он представил далее информацию о состоянии Аральского моря, недавних событиях в Кыргызстане и проблеме с гидроэлектростанциями в Таджикистане. |
| A workshop for the Commonwealth of Independent States and Russian-speaking countries was organized in Tajikistan in September and October 2009; | В сентябре и октябре 2009 года в Таджикистане был проведен практикум для Содружества Независимых Государств и русскоговорящих стран; |
| Research in Tajikistan on respect for the rights of women migrant workers in countries of origin and of destination has helped to produce more reliable data on the problems encountered. | Проведенное в Таджикистане исследование о статусе соблюдения прав женщин трудящихся мигрантов в странах происхождения и назначения помогло получить более достоверные данные о проблемах женской трудовой миграции. |
| The IOM and ILO offices in Tajikistan have been carrying out a number of projects on legal reform and capacity-building for State agency officials in recent years. | Представительства МОМ и МОТ в Таджикистане на протяжении последних лет осуществляют ряд проектов по реформе законодательства и укреплению потенциала сотрудников госструктур. |
| The Interdepartmental Commission on Migration Processes is a specialized body that coordinates the work of the executive authorities in managing migration processes in Tajikistan. | Межведомственная комиссия по регулированию миграционных процессов является специализированным органом по координации деятельности органов исполнительной власти по управлению миграционными процессами в Таджикистане. |
| In Tajikistan, OHCHR provided support to the Ombudsman in setting up the institution, including by developing its strategic plan and internal regulations. | В Таджикистане УВКПЧ оказывало поддержку Омбудсмену в организации его деятельности, в том числе посредством разработки стратегического плана и внутренних правил и положений. |
| Since 2004, the proportion of births attended by skilled health personnel, especially for poor women, has increased in Armenia, Georgia, Tajikistan and Turkmenistan. | С 2004 года доля деторождений с участием квалифицированного медицинского персонала, особенно среди малоимущих женщин, возросла в Армении, Грузии, Таджикистане и Туркменистане. |
| For example, the sources of more than 90 per cent of the surface waters in Uzbekistan lie outside the country, namely in Kyrgyzstan and Tajikistan. | Например, источники более 90% поверхностных вод в Узбекистане расположены за пределами территории страны, а именно в Кыргызстане и Таджикистане. |
| In Tajikistan, for instance, equipment had not undergone technical checking for precision for more than 20 years, and the number of active urban monitoring stations of atmospheric air pollution had decreased. | Например, в Таджикистане на протяжении более чем 20 лет не проводилось технических проверок точности оборудования, а число действующих городских станций мониторинга загрязнения атмосферного воздуха уменьшилось. |
| In Tajikistan, UNHCR's returnee programme for Tajiks has been phased out, and reintegration activities have been taken over by development agencies. | В Таджикистане осуществлявшаяся УВКБ программа возвращения таджикских беженцев была постепенно свернута, а деятельность по интеграции была передана учреждениям по вопросам развития. |
| A number of case studies to assess the World Food Programme's disaster risk reduction capacity are being undertaken in Bangladesh, Haiti, Kenya, Mozambique and Tajikistan. | В Бангладеш, на Гаити, в Кении, Мозамбике и Таджикистане проводится ряд тематических исследований по оценке потенциала Мировой продовольственной программы в области уменьшения опасности бедствий. |
| In Tajikistan, a culture of tolerance and respect has been shaped over several thousand years marked by interaction among diverse cultures and religions. | В Таджикистане культура толерантности и уважения сформировалась на прочной основе в течение нескольких тысячелетий взаимопроникновения и взаимодействия различных культур и религий. |
| Belgium Trust Fund for Support to the project "Reintegration of Ex-combatants in Tajikistan" | Целевой фонд Бельгии для поддер-жки проекта «Реинтеграция бывших участников боевых действий в Таджикистане» |
| One of the most important achievements is the endorsement of the 2005-2010 National Programme on prevention of drug abuse and reform of specialized treatment services in Tajikistan. | Одним из важнейших достижений является принятие национальной программы по предупреждению злоупотребления наркотиками и реформированию служб специализированного лечения в Таджикистане на 2005-2010 годы. |