Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистане

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистане"

Примеры: Tajikistan - Таджикистане
That was demonstrated by the activities of the United Nations observer missions in Georgia and Tajikistan and the close cooperation with them of peacekeepers from the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States. Свидетельство тому - функционирование миссий наблюдателей Организации Объединенных Наций в Грузии и Таджикистане и тесное сотрудничество с ними миротворцев России и Содружества.
The leadership of the Republic, adhering to the principle of strict compliance with the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan, is taking all possible measures to implement the peace agreements. Руководство Республики, придерживаясь принципов строгого соблюдения Общего соглашения о мире и национальном согласии в Таджикистане, принимает все возможные меры для выполнения мирных договоренностей.
The settlement of the conflict in Tajikistan by political and diplomatic means, under United Nations auspices, provides a very clear example of the Organization's great potential to settle crises. Пример политико-дипломатического урегулирования конфликта в Таджикистане под эгидой Организации Объединенных Наций ярко иллюстрирует огромные возможности Организации в деле урегулирования кризиса.
For example, in Tajikistan, which is the source of about 60 per cent of the water resources for the entire region, during the last 30 years over a thousand glaciers disappeared, out of a total of 13,000. В Таджикистане, например, где формируется около 60 процентов всех водных ресурсов региона, за последние 30 лет из 13000 ледников более тысячи исчезли.
The worst situation reported is in Tajikistan, with 61 per cent of the population hungry, followed by the Democratic People's Republic of Korea, with 36 per cent. Наиболее неблагоприятная ситуация отмечена в Таджикистане, где голодает 61 процент населения, далее следует Корейская Народно-Демократическая Республика с 36 процентами.
Peacekeeping in Tajikistan would be impossible absent the vigorous and concerned participation of the Russian Federation, which from the outset has had and continues to have a direct interest in the speedy political resolution of the internal Tajik conflict and complete normalization of the situation in the country. Миротворческий процесс в Таджикистане был бы невозможен без активного и заинтересованного участия России, которая изначально была и остается страной, прямо заинтересованной в скорейшем политическом урегулировании межтаджикского конфликта и полной нормализации обстановки в стране.
The first round of intra-Tajik negotiations under the auspices of the United Nations took place in Moscow in April 1994, culminating in the signature on 27 June 1997 in Moscow of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan. В апреле 1994 года в Москве состоялся первый раунд межтаджикских переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций, завершившихся подписанием также в Москве 27 июня 1997 года Общего соглашения об установлении мира и национального согласия в Таджикистане.
The concluding round of negotiations, during which the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan was signed, took place in the Russian capital on 27 June 1997, with the President of the Russian Federation in attendance. Заключительный раунд переговоров, в ходе которого было подписано «Общее соглашение об установлении мира и национального согласия в Таджикистане», прошел в столице России 27 июня 1997 года в присутствии Президента России.
The Working Group was informed that a national profile for implementation of the Convention had been developed in Tajikistan, and that various laws on environmental information, monitoring, protection of the environment and education had been adopted. Рабочая группа была проинформирована о том, что национальный профиль для осуществления Конвенции был разработан в Таджикистане и что были приняты различные законы об экологической информации, мониторинге, охране окружающей среды и образовании.
OECD has recently been asked to contribute to the ongoing NPD and the water sector reform strategy by strengthening financing of the water sector in Tajikistan through development of a sound tariff policy. Недавно ОЭСР было предложено внести свой вклад в текущий НДП и стратегию реформы водного сектора путем укрепления финансирования водного сектора в Таджикистане через развитие разумной тарифной политики.
The dialogues were carried out in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan with financing from the European Commission, Finland, Norway and Switzerland. Диалоги проводятся в Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Республике Молдова, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане и Украине и финансируются Европейской комиссией, Финляндией, Норвегией и Швейцарией.
As a result of the civil war which broke out in Tajikistan in May 1992 and peaked in September of the same year, a United Nations good offices mission was sent to the region in November 1992 at the request of the Governments of Uzbekistan and Tajikistan. В результате гражданской войны, вспыхнувшей в Таджикистане в мае 1992 года и ставшей особо ожесточенной в сентябре того же года, в ноябре 1992 года по просьбе правительств Узбекистана и Таджикистана в этот регион была направлена миссия добрых услуг Организации Объединенных Наций.
The updated Donor Alert will be presented in conjunction with the document "International support to peace and reconciliation in Tajikistan", which is to be presented to an international conference on Tajikistan in autumn 1997. Обновленный Призыв к донорам будет представлен в связи с документом "Международная помощь в достижении мира и примирения в Таджикистане", который будет в свою очередь представлен на Международной конференции по Таджикистану осенью 1997 года.
The drug control authority established in Tajikistan through joint cooperation between the United Nations Office on Drugs and Crime and the Government of Tajikistan was cited as an example of how an effective drug control agency could be established through international cooperation. В качестве примера создания эффективного учреждения по контролю над наркотиками на основе международного сотрудничества было отмечено Управление по контролю над наркотиками в Таджикистане, которое было образовано в результате совместных усилий Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и правительства Таджикистана.
Please provide detailed information on the number of frontier workers engaged in a remunerated activity in Tajikistan, disaggregated by gender and nationality. Please also provide information on any bilateral and multilateral agreements governing migration by frontier workers to which Tajikistan is a party. Просьба представить подробную информацию о количестве приграничных трудящихся, занимающихся оплачиваемой работой в Таджикистане, в разбивке по полу и гражданству, а также информацию о любых двусторонних и многосторонних соглашениях, регулирующих приграничную миграцию, участником которых является Таджикистан.
Experts participated in country-specific activities on the implementation of resolution 1540 (2004) with Belarus, Ecuador, Kyrgyzstan, Montenegro, the Republic of Moldova, Tajikistan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Эксперты приняли участие в страновых мероприятиях по осуществлению резолюции 1540 (2004) в Беларуси, Эквадоре, Кыргызстане, Черногории, Республике Молдова, Таджикистане и бывшей югославской Республике Македония.
UN-Women also undertook a number of initiatives to improve the quality of life of women with disabilities in the Republic of Moldova, Sierra Leone, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay. Структура «ООН-женщины» также предприняла ряд инициатив по улучшению качества жизни женщин-инвалидов в Республике Молдова, Сьерра-Леоне, Таджикистане, бывшей югославской Республике Македония и Уругвае.
Also, the Board conducted audit visits to country offices, including Argentina, Mexico, Egypt, Tajikistan, Malaysia, Thailand and Afghanistan, and noted that those country offices were not fully prepared for the adoption of IPSAS. Члены Комиссии провели проверки в страновых отделениях в Аргентине, Мексике, Египте, Таджикистане, Малайзии, Таиланде и Афганистане и отметили, что эти страновые отделения не полностью готовы к переходу на МСУГС.
With assistance from IOM and the United States Embassy in Tajikistan, the Training Centre on Human Rights and Combating Trafficking in Persons has been set up in the Legal Faculty of the National University. При содействии МОМ и Посольства США в Таджикистане на юридическом факультете Национального Университета создан Центр обучения по правам человека и противодействию торговли людьми
Likewise in winter, more than 1 million people in Tajikistan, the population of which is fewer than 7 million, have little or no access to an adequate supply of energy. В Таджикистане, где общая численность населения составляет менее 7 миллионов, в зимний период более 1 млн. человек имеют лишь ограниченный доступ к энергоснабжению или вообще не имеют его.
The secretariat reported on the preparation of national training sessions on energy efficiency in Armenia, Moldova and Tajikistan and the establishment of the regional network of experts in energy efficiency. Секретариат сообщил о подготовке национальных учебных сессий по энергоэффективности в Армении, Молдове и Таджикистане и о создании региональной сети экспертов по энергоэффективности.
The mental health system in Tajikistan relies too heavily on the institutionalization of people suffering from mental illness, including children, in mental hospitals, which make up the vast majority of the mental health infrastructure. Система охраны психического здоровья в Таджикистане излишне ориентирована на госпитализацию лиц, страдающих психическими заболеваниями, включая детей, в психиатрических больницах, которые составляют подавляющую часть инфраструктуры по оказанию психиатрической помощи.
The annual National Human Development Report has been published since 1995 under the supervision of UNDP, with the financial support of the Government of Japan, whose goal is to provide insight into the status of and requisite conditions for human development in Tajikistan. С 1995 года издается ежегодный Национальный отчет по человеческому развитию при руководстве ПРООН и финансовой поддержке Правительства Японии, целью которой является дать представление о состоянии и необходимых условиях для развития человеческого фактора в Таджикистане.
The compilation was prepared in response to numerous requests by State, scientific and public organizations; many international organizations; and the State Statistical Committee reporting to the Government, with the support and assistance of UNDP in Tajikistan. Он подготовлен в ответ на многочисленные запросы государственных, научных, общественных и многих международных организаций, Государственным комитетом статистики при Правительстве Республики Таджикистан при поддержке и содействии ПРООН в Таджикистане.
NATO has also completed various anti-personnel landmine destruction projects in Albania, Republic of Moldova, Tajikistan and the Ukraine and the destruction of small arms and light weapons in Serbia and Montenegro. НАТО завершила также реализацию различных проектов уничтожения противопехотных наземных мин в Албании, Республике Молдова, Таджикистане и Украине и уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений в Сербии и Черногории.