Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистане

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистане"

Примеры: Tajikistan - Таджикистане
At the same time, the competent and authorized representatives of the parties shall submit to the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) precise information concerning the deployment of their armed formations along the line of contact. В то же время компетентные и уполномоченные представители сторон представляют Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане (МНООНТ) точную информацию о расположении своих вооруженных формирований вдоль линии соприкосновения.
The heads of foreign policy departments stressed the highly topical nature of interaction within the framework of the CIS Collective Peace-keeping Forces (CPF), whose presence in Tajikistan remains a vital factor in curbing the conflict and stabilizing the situation in the country. Руководители внешнеполитических ведомств подчеркнули актуальность взаимодействия в рамках Коллективных миротворческих сил (КМС) Содружества, присутствие которых в Таджикистане по-прежнему остается существенным фактором в сдерживании конфликта, стабилизации обстановки в стране.
In this light, the decision adopted at Moscow by the Council of CIS Heads of State to extend the length of stay of CPF in Tajikistan for a further period of six months until 30 June 1996 assumes great importance. В этом свете весьма важным является принятое в Москве Советом глав государств СНГ решение о продлении срока пребывания КМС в Таджикистане еще на шесть месяцев - до 30 июня 1996 года.
We are deeply grateful to those countries that have become sponsors of the draft resolution, and we are counting on the support of all Member States in view of the significance for the international community of normalcy and rehabilitation in Tajikistan. Мы выражаем глубокую благодарность странам, уже ставшим соавторами проекта резолюции, и рассчитываем на ее поддержку всеми странами-членами с учетом значения, которое международное содействие играет для нормализации обстановки и восстановления в Таджикистане.
As we enter on the new responsible phase of giving effect to the provisions of the General Agreement, we proclaim once again our desire for the speediest possible attainment of peace and national harmony in Tajikistan. Вступая в новый ответственный этап претворения в жизнь положений Общего соглашения, еще раз заявляем о своем стремлении к скорейшему достижению мира и национального согласия в Таджикистане.
I should like here to pay tribute to the staff of the international organizations that have been working under difficult conditions, in particular in terms of security, in Tajikistan and in other areas. Я хотел бы здесь воздать должное персоналу международных организаций, работающих в трудных условиях, в частности с точки зрения безопасности, в Таджикистане и в других районах.
In taking the initiative on this draft resolution, the sponsors were guided by the well-known assessments of the Secretary-General and the Security Council of the humanitarian situation in Tajikistan. Выступая с инициативой о принятии такой резолюции, соавторы исходили из хорошо известных оценок Генерального секретаря и Совета Безопасности гуманитарной ситуации в Таджикистане.
The European Union therefore hopes that the Commission for National Reconciliation will soon be able to start its work towards the establishment of a lasting peace in Tajikistan. В связи с этим Европейский союз выражает надежду, что Комиссия по национальному примирению вскоре сможет приступить к работе по установлению прочного мира в Таджикистане.
Offices or missions in support of peace-building programmes have also taken over from peacekeeping missions (in Liberia, the Central African Republic, Guinea-Bissau, Haiti and Tajikistan). После операций по поддержанию мира учреждались управления или миссии для поддержки программ укрепления мира (в Либерии, Центральноафриканской Республике, Гвинее-Бисау, Гаити и Таджикистане).
Tajikistan believes that the implementation of the next stage of the Bonn Agreement - however important that is - should not be in itself the goal of the Afghan peace process. В Таджикистане исходят из того, что осуществление очередного пункта Боннских соглашений - каким бы исключительно важным он ни был - не должно быть лишь самоцелью афганского мирного процесса.
In February 2003, the Swiss Foundation for Mine Action sent its representative to Tajikistan for an initial period of six months to assist the Government to set up the material and technological base. В феврале 2003 года Швейцарский фонд по разминированию направила своего представителя в Таджикистане с первоначальным сроком на 6 месяцев для оказания помощи Правительству в создании материально-технической базы.
The Tajikistan primary health care project will improve primary health services to the poor in rural areas and will develop a more equitable funding approach for health services. Проект первичного медико-санитарного обслуживания в Таджикистане позволит улучшить обслуживание малоимущего населения в сельских районах и разработать более справедливый подход к финансированию служб здравоохранения.
The Secretary-General will submit a report to the Security Council after the elections with suggestions for a follow-on United Nations presence in Tajikistan, taking into account the fact that UNMOT is approaching the completion of its assignment. После выборов Генеральный секретарь представит Совету Безопасности доклад с предложениями о дальнейшем присутствии Организации Объединенных Наций в Таджикистане с учетом того факта, что МНООНТ в ближайшее время завершит выполнение своих функций.
Mongolia and India organized the Technical Workshop on the Formulation of Field Projects for UNCCD NAP Implementation in December 2002 with the support of the secretariat while a similar meeting is planned in Tajikistan. Монголия и Индия провели в декабре 2002 года техническое совещание по разработке местных проектов осуществления НПД КБОООН при поддержке секретариата; проведение аналогичного совещания планируется в Таджикистане.
The lessons of the peace process in Tajikistan have taught us that, unless all sectors of society are politically and morally accountable to the nation, it is impossible to achieve peace, national reconciliation and stability. Уроки мирного процесса в Таджикистане учат, что без наличия со стороны всех слоев общества политической и моральной ответственности перед своим народом достичь мира, национального примирения и стабильности невозможно.
In Tajikistan we are carefully following developments in neighbouring Afghanistan. We sincerely hope that the fraternal Afghan people will be able to surmount the obstacles on the road to national reconciliation and unity. В Таджикистане внимательно наблюдают за развитием ситуации в соседнем Афганистане, искренне желают братскому афганскому народу преодолеть преграды на пути к национальному примирению и единству.
We believe that the Nobel Peace Prize awarded to the United Nations also reflects the success achieved under its leadership by the international community in the peaceful settlement of the internal conflict in Tajikistan and in overcoming its consequences. В присуждении Организации Объединенных Наций Нобелевской премии мира мы видим отражение того успеха, который под ее руководством был достигнут международным сообществом в деле мирного урегулирования и преодоления последствий внутреннего конфликта в Таджикистане.
The security situation in Tajikistan improved considerably during the second half of 2000, although killings by criminal groups and small armed clashes continued in the eastern part of the country. Обстановка в области безопасности в Таджикистане за вторую половину 2000 года значительно улучшилась, хотя в восточной части страны преступные группы по-прежнему убивали людей и происходили небольшие вооруженные стычки.
There are further reports that children are being used by government forces or armed groups in, inter alia, Myanmar, Afghanistan, Colombia, Angola, Somalia, Sri Lanka and Tajikistan. Имеются также сообщения об использовании детей правительственными силами или вооруженными группами, в частности, в Мьянме, Афганистане, Колумбии, Анголе, Сомали, Шри-Ланке и Таджикистане.
We in Tajikistan attach great importance to this struggle and view it as an important contribution to combating international terrorism by depriving it of one of the main sources of its financial support. Мы в Таджикистане придаем этой борьбе огромное значение и рассматриваем ее как весомый вклад в лишение международного терроризма одного из основных источников его финансовой подпитки.
There has been only limited progress made in the social and economic sectors of the country; with the continuing drought and lack of income opportunities, living conditions in Tajikistan remain at the level of the world's lowest income countries. В социальном и экономическом секторах страны достигнут всего лишь ограниченный прогресс; в условиях сохранения засухи и отсутствия возможностей получения доходов качество жизни в Таджикистане остается на уровне стран мира с самым низким показателем дохода.
The onerous consequences of civil conflict will be felt for a long time in Tajikistan, where the health system is now experiencing its most difficult period in 30 years. Тяжелые последствия гражданского конфликта еще долго будут давать о себе знать в Таджикистане, где система здравоохранения переживает самые тяжелые времена за последние 30 лет.
The continuous humanitarian and technical assistance provided by the international community in recent years has prevented the complete collapse of the health-care system in Tajikistan and supported the Government's efforts to improve the health status of the Tajik people. Постоянная гуманитарная и техническая помощь, оказываемая в последние годы международным сообществом, позволила предотвратить полный крах системы здравоохранения в Таджикистане и содействовала усилиям правительства, направленным на улучшение состояния здоровья таджикского народа.
In Serbia and Tajikistan, the project provided the Governments with the necessary evidence of "what works" and enabled them to make a long-term commitment to the juvenile justice system reform. В Сербии и Таджикистане этот проект дал правительствам необходимую информацию об эффективных методах работы и позволил им взять долгосрочные обязательства по реформированию системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
As a first step, a preparatory meeting on the lessons learned from the Tajik peace process was held in Dushanbe, Tajikistan, on 21 and 22 June 2001. В качестве первого шага 21-22 июня 2001 года в Душанбе, Таджикистан, состоялось подготовительное совещание, посвященное практическим урокам, извлеченным из мирного процесса в Таджикистане.