So first there's speech, and then writing comes along as a kind of artifice. |
Обобщим: сначала появилась речь, потом письменность - этакое хитрое изобретение человека. |
Lincoln gave the speech in his stocking feet from the balcony of Dr. William Fithian, a prominent local physician. |
Свою речь он произнёс стоя в носках на балконе в доме известного местного врача Уильяма Фитиена. |
Now, I know this is where I'm supposed to make a big speech about you paying your debt to society and making a difference. |
Теперь я должен произнести речь, о том, что вы платите долг нашему обществу и меняетесь. |
She was exhibiting random, incoherent speech patterns and was suffering from... toxic levels of metal poisoning. |
Бессвязные, обрывочные звуки, напоминающие речь, и симптомы тяжелого отравления металлами. |
As I slowly lost my speech, I gained my voice. |
Постепенно теряя речь, я обретал голос. |
In order to prepare this speech, I rang a few people to get a general picture of how Gareth was regarded by those who met him. |
Когда я готовил эту речь, я обзвонил нескольких знакомых, чтобы получить более подробную картину, каким они видели Гарета. |
It feels a bit odd for me to add to your speech, but I will be tweeting a tribute later. |
Мне было немного неловко вмешиваться в вашу речь, но позже я твитну дань уважения. |
Turns out I had writer's block penning your best man speech, and that's what ended up coming out. |
На меня нашёл ступор, когда я писал речь свидетеля, и вот что вышло. |
The speech actually becomes quieter and more breathy after a while, and that's one of the example symptoms of it. |
Речь становится тише, с придыханием и задержкой, и это один из типичных симптомов болезни. |
Michael Rubinstein: And here's that speech again recovered just from this video of that same bag of chips. |
И вот эта же речь, восстановленная по этому видео всё из той же упаковки чипсов. |
It is the ability to control your speech, your facial expression and your body language, so that you can tell a convincing lie. |
Это способность контролировать речь, выражение лица и ваш язык жестов, чтобы обман был убедителен. |
Maybe the country's just not ready, yet, to come together behind anyone, even with the best speech in the world. |
Возможно, страна пока не готова объединиться вокруг кого-то, даже произнесшего лучшую речь в мире. |
Well, I'm off to my thinking spot to put the finishing touches on my goddad speech. |
Пойду удалюсь в свою комнатку раздумий, что бы закончить речь. |
It was such a great speech that the Athenian law courts let him off. |
Эта речь так потрясла Афинский суд, что Гиперид был освобождён. |
Spare me the broken-boy speech. I know it by heart by now. |
Не надо толкать эту речь, я её уже наизусть знаю. |
Yes, and what I've done is taken the components from a telephone answering system, actually, to convert the written text into synthesized speech. |
Да, я использовал схему телефонного автоответчика, чтобы преобразовать письменный текст в устную речь. |
I'm told that Police Captain, and now Mayor-elect Sean Renard is on his way down and that he will be making a victory speech. |
Мне сообщили, что капитан полиции, и теперь мэр, Шон Ренард направляется вниз, чтобы произнести торжественную речь. |
We're going to sit right here, just you and me, until the Crown Prince's speech is over. |
Мы сейчас тихонько посидим... Пока Принц свою речь не закончит. |
Didn't the president make the most wonderful speech? |
Ну разве не чудеснейшую речь произнес президент? |
I finished at the Town Hall and went to the flat to write the next day's speech. |
Я поехал в представительскую квартиру партии, чтобы написать свою речь. |
Dude, these drunks know how to do it, plus everyone loved my speech. |
Чувак, эти пьяницы всегда накрывают потрясный стол, и им понравилась моя речь. |
Well, I had the speech for Emily saved on there, and I don't have time to recompose it. |
Ну, я приготовила поздравительную речь для Эмили и сохранила ее на телефоне И уже нет времени снова работать над этим. |
Assuming, of course, that your speech is indicative of an American willingness to act... |
Если, конечно, ваша речь является показателем того, что Америка готова действовть... |
As doses increase, speech begins to slur, it affects co-ordination and brings on nausea and vomiting. |
При увеличении дозы речь становится невнятной, также вызывает дискоординацию в пространстве при этом появляется тошнота и рвота. |
Accents are probably one of the most vital parts of the sensory experience that we have with speech processing, in particular. |
Распознавание акцентов это самое главное, что нам доступно, (Джеймс Хаммонд. Бренд-менеджер) особенно когда речь идёт о восприятии чужой речи. |