Примеры в контексте "Speech - Речь"

Примеры: Speech - Речь
Means I'm free to bail on a speech I've already seen ten thousand times. А это значит, что я вольна забить на речь, которую слышала уже миллион раз.
It looks like there's a way out through the Mayor's Press Room, but... he's in the middle of a speech right now. Похоже, что есть путь через конференц зал мэра, но... он как раз читает речь.
And, of course, you have to make a speech. Да, и еще тебе придется произносить речь.
He's giving this big speech about the future of the independent funeral home. Он должен произнести речь, о будущем частных похоронных бюро.
Then yesterday, he gave a speech at school, and he messed it up. А вчера он произносил речь в школе и завалил ее.
But... we are here to work on your issues, so... so let's hear the speech. Но... мы здесь, чтобы работать над твоими проблемами, так что... давай послушаем твою речь.
You need to go somewhere and make another speech about me? Вам нужно куда-то идти и произнести обо мне еще одну речь?
William left his speech up here somewhere, so, you know, I said I'd get it for him. Уилльям оставил где-то здесь свою речь, так что, знаешь, мне нужно её найти.
You gave that speech in return for a motorcycle? Ты произнес эту речь в обмен на мотоцикл?
That's why I started writing out a breakup speech, But now he's on his way, And I'm only halfway through the outline. Поэтому я начала писать речь для расставания, но он сейчас сюда едет, а я только набросала её наполовину.
I am here to deliver my speech to the United Nations. И я здесь чтобы донести свою речь до ООН
The last time, you gave an intoxicated speech, and you rode your bike into a pool. В прошлый раз ты пьяная толкнула речь и въехала на велике в бассейн.
Some members also felt that the speech of President Assad on 6 January was another clear sign that the Government was not willing to commit itself to a political solution. Некоторые члены сочли также, что речь президента Асада от 6 января явилась еще одним четким показателем того, что правительство не готово обязаться искать политическое решение.
Lastly, I would like to recall that we had an opportunity to listen to the powerful speech of the United Nations Secretary-General, who participated as a special guest in our session yesterday. В заключение я хотел бы напомнить о том, что мы располагали возможностью заслушать впечатляющую речь Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который принимал участие в нашем заседании вчера в качестве особого гостя.
occur include insomnia, loss of appetite, weakness, slurred speech, constriction of the pupils and generalized anxiety. Другие возможные симптомы включают бессонницу, потерю аппетита, слабость, невнятную речь, сужение зрачков и общую тревожность.
According to JS1, the President's speech came the day after a satellite channel broadcast an interview with exiled Turkmen activist Farid Tukhbatullin, chair of the Turkmen Initiative for Human Rights (TIHR). Согласно СП1, эта речь Президента была произнесена на следующий день после показа на спутниковом канале интервью живущего в изгнании туркменского активиста Фарида Тухбатулина, председателя Туркменской инициативы по правам человека (ТИПЧ).
is not so much the speech itself, but its effect on your audience. это не сама речь, а ее воздействие на публику.
To be honest with you, if you want to know what makes me not so calm, it's this speech that I have to deliver in front of, what, half my mentors. Честно говоря, если хочешь знать, что меня пугает до чертиков, так это речь, которую я должна произнести перед половиной моих наставников.
That's all tonight's speech was about! Вся сегодняшная речь была именно об этом!
The plan is a speech on the steps of the courthouse, the governor introducing you, then you speaking for five minutes introducing yourself. Наш план - это речь на ступеньках здания суда, губернатор представит тебя, затем ты представишь себя за 5 минут.
Susie's suffered damage to the parts of her brain that control speech, motor functions - У Сью пострадала та часть мозга, которая отвечает за речь, моторные функции...
You know, I had a speech ready, just in case your first inclination was to run. Знаешь, я приготовил речь, на случай, если ты, увидев меня, решишь сбежать.
You have rehearsed the speech I prepared for you? Ты репетировал речь которую я тебе подготовил?
In his speech, the President highlighted a number of issues that required particular attention, either by introducing new legislation or by developing clear policies to advance national goals. В своем выступлении президент подчеркнул ряд вопросов, требующих особого внимания - речь идет либо о принятии нового законодательства, либо о разработке четкой политики для достижения национальных целей.
That's not what tonight's speech - Сегодняшная речь была не об этом...