Английский - русский
Перевод слова Speech

Перевод speech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Речь (примеров 2630)
Stick around for my speech and find out. Послушай сегодня мою речь и узнаешь.
I can't use the same speech? А я не могу сказать ту же речь?
This isn't the speech I was asking for. Это не та речь, о которой я просила.
He was invited to address the NGO Forum, which preceded the session of the Commission, and delivered a speech on "The fight against impunity in Africa: The responsibility to protect", as well as the closing remarks of the Forum. Он был приглашен выступить на форуме НПО, который был проведен до сессии Комиссии, и произнес речь на тему "Борьба с безнаказанностью в Африке: обязанность обеспечивать защиту", а также выступил на форуме с заключительными замечаниями.
You gave an excellent speech... Я сказал отличную речь.
Больше примеров...
Слова (примеров 306)
I just remember when Miss Mardle gave me that speech. Просто вспомнила, как мисс Мардл говорила мне те же слова.
Your speech is bent and pruned by disabilities, real and imagined, but your words are startling. Вашу речь упростили и изуродовали дефекты, настоящие и мнимые, но ваши слова поражают.
We are witnessing an ever-increasing adoption of democratic principles all over the world, and particularly in areas where the freedoms of speech, expression and association were hitherto unheard of. Мы являемся свидетелями все более широкого утверждения демократических принципов по всему миру, и в частности в районах, где до недавнего времени не слышали о свободе слова, выражения мнения и ассоциаций.
At the same time, care must be taken not to violate transcendence needs, such as freedom of assembly, speech, religion, press, and the opportunity to participate in decision-making at all levels of society. В то же время должны приниматься меры по недопущению ущемления духовных потребностей, таких, как свобода собраний, слова, религии, прессы и возможность участвовать в процессе принятия решений на всех уровнях общества.
In the view of the Becket Fund, religious freedom is best preserved through the protection of the freedom of religion of all faiths, not by restricting the speech of people of some faiths. По мнению Фонда Бекета, оптимальным способом сохранения свободы религии является защита свободы религиозных учений всех концессий, а не ограничение свободы слова последователей некоторых из них.
Больше примеров...
Выступление (примеров 328)
After hearing the speech delivered by the Secretary-General to the opening session, заслушав выступление Генерального секретаря на открытии сессии,
Didn't my speech inspired anyone to rise up and prove themselves worthy? Ќеужели мое выступление не вдохновило кого-либо подн€тьс€ и доказать, что он достоен.
The Secretary-General's report on the implementation of the Millennium Declaration (A/58/323), his speech made at the opening of the current Assembly session and the tremendous support that was demonstrated during the general debate should encourage us all to make change happen. Доклад Генерального секретаря об осуществлении Декларации тысячелетия (А/58/323), его выступление на открытии нынешней сессии Ассамблеи, а также огромная поддержка, которая была продемонстрирована в ходе общих прений, - все это должно стимулировать всех нас к осуществлению перемен.
In 2006, to mark International Women's Day, representatives of the organization presented a keynote speech to Canadian parliamentarians and parliamentary librarians, and members of the Canadian Senate and House of Commons. В 2006 году в рамках празднования Международного женского дня представители организации подготовили тематическое выступление перед канадскими парламентариями и работниками библиотеки парламента, членами сената и палаты общин.
Although speech causing injury to the rights and reputations of others is also subject to some restrictions, in that the person who is injured may bring a civil action for libel or slander, the First Amendment values at stake have also been recognized in this context. Хотя выступление, наносящее ущерб правам и репутации других лиц, также может подвергаться некоторым ограничениям в том смысле, что лицо, которому нанесен ущерб, может предъявить иск за клевету или оскорбление, в этом случае также действуют положения первой поправки.
Больше примеров...
Высказываний (примеров 60)
Its reservations with regard to racist speech and private conduct were deeply rooted in American history and legal and political culture. Их оговорки в отношении расистских высказываний и поведения частных лиц отражают подход, глубоко укоренившийся в ходе истории Америки, в ее правовой культуре и политике.
Concerns were also raised about discriminatory political speech and increased racism preventing the integration of immigrants; the treatment of Roma; and police brutality. Высказывались также обеспокоенности по поводу дискриминационных высказываний политиков и усиления расизма, препятствующего интеграции иммигрантов; обращения с рома; и жестокости со стороны полиции.
For instance, some nationality laws explicitly allow for the deprivation of nationality for a show of disloyalty "by act or speech". Например, некоторые законы о гражданстве содержат конкретные положения, допускающие лишение гражданства за проявление неблагонадежности путем совершения "действий или высказываний".
Rather than a full sedition charge, the crown opted to prosecute through a lesser aspect of the law (section 108b) geared to the prevention of future seditious speech, which required a lower burden of proof and entailed a summary hearing. Вместо полноценного обвинения в подстрекательстве к мятежу корона решила привлечь его по другой статье (раздел 108b), нацелившись на предотвращение его подстрекательских высказываний в будущем, что предусматривало более скромное бремя доказывания и упрощенную процедуру судебного разбирательства.
Thus, even if the types of speech described in article 4 are not protected by freedom of expression, an aggressive approach to enforcement can deter people from exercising their right to engage in speech that is protected. Таким образом, даже если виды высказываний, описанных в статье 4, не защищены правом на свободное выражение мнений, агрессивный подход к правоприменению может удерживать людей от реализации своего защищенного права на свободу слова.
Больше примеров...
Высказывания (примеров 79)
120.85 Provide consistent clear response to reject any discriminatory political speech in order to promote understanding, tolerance and friendship between nations and racial, religious and ethnic groups (Indonesia); 120.85 последовательно и четко реагировать на любые дискриминационные политические высказывания в целях поощрения понимания, терпимости и дружбы между народами и расовыми, религиозными и этническими группами (Индонезия);
Plan of action to combat discrimination, racist and xenophobic speech from political parties, offences involving discrimination План действий по борьбе с дискриминацией, расистские и ксенофобные высказывания политических партий, правонарушения, связанные с дискриминацией
Significantly, this statutory prohibition makes speech punishable when the defendant specifically intends that "another person engage in [the] conduct constituting a felony" and where the surrounding circumstances are "strongly corroborative of that intent." Представляется важным, что данный статутный запрет делает высказывания наказуемыми, когда обвиняемый конкретно имеет намерение, чтобы «другое лицо осуществило поведение, составляющее фелонию», и когда имеются внешние обстоятельства, «определенно подтверждающие такое намерение».
Today, civil rights lawyers with the Center for Constitutional Rights are challenging CMUs in court for depriving prisoners of their due process rights and for retaliating against them for their protected political and religious speech. за непредоставление заключённым положенных им по закону прав и за карательные меры по отношению к ним за их защищаемые по закону политические и религиозные высказывания.
The new provision allows for punishment of racist utterances to a greater extent than at the time of Mr. Sjolie's speech. Новое положение позволяет более эффективно осуществлять преследование за расистские высказывания, чем это в то время, когда г-н Шоли выступил со своей речью.
Больше примеров...
Заявление (примеров 54)
How's the concession speech going? Как продвигается заявление о признании поражения?
He wanted to make a political statement by confronting Lopez during his speech in front of the cameras. Он хотел сделать политическое заявление во время выступления Лопеса перед камерами.
2.4 On 7 May 2004, at the author's first appearance in court, the Rule was read out and the Chief Justice asked him whether he had made the speech attributed to him therein. 2.4 7 мая 2004 года при первом появлении автора в суде было зачитано "Постановление", и председатель Верховного суда спросил, действительно ли он сделал приписываемое ему заявление.
In his speech, Sarkozy threatened to exclude from the international community those countries that remain tax havens, a statement that caused the refusal of Uruguay and the call to consultation of its ambassador in the European country. В своей речи Саркози угрожал исключить из международного сообщества те страны, которые остаются налоговыми гаванями, заявление, которое вызвало протест Уругвая и отзыв для консультаций его посла в европейской стране.
He welcomed the statement in the speech reproduced in paragraph 303 of the report to the effect that it was not enough not to discriminate; it was necessary at the same time to create opportunities, which was in line with the principles of the Convention. Он приветствует содержащееся в тексте выступления, приведенного в пункте 303 доклада, заявление о том, что простого преодоления дискриминации недостаточно - в дополнение к этому необходимо создать условия для реализации возможностей в соответствии с принципами Конвенции.
Больше примеров...
Речевой (примеров 42)
RTAudio is a Microsoft produced adaptive wide-band speech codec. RTAudio это адаптивный широкополосный речевой аудиокодек Microsoft.
The 10 Community Rehabilitation Centres (CRCs) continued to provide specialized physiotherapy, occupational therapy, speech therapy, tutoring and early intervention services for approximately 2,251 physically and mentally disabled children. Десять общинных центров реабилитации (ОЦР) продолжали предоставлять специализированные услуги по физиотерапии, производственной терапии, речевой терапии, подготовке и вмешательству на раннем этапе для приблизительно 2251 ребенка-инвалида с физическими и умственными недостатками.
Providing equal educational opportunities to Roma children and youth was brought about mainly through extracurricular compensatory classes in various subjects, as well as corrective, compensatory and speech therapy classes. Равные возможности детей и молодежи из числа рома для получения образования были обеспечены в основном за счет не предусмотренных учебной программой компенсационных занятий по различным предметам, а также занятий по исправлению ошибок, изучению пропущенного материала и речевой терапии.
They were founded as "international joint-research organization to design formats of bilingual corpora that are essential to advance the research and development of this technology... and to standardize interfaces and data formats to connect speech translation module internationally". Они были основаны как международная объединённая исследовательская организация, по проектированию форматов двуязычных стандартов, которые важны, для продвижения научных исследований этой технологии и стандартизации интерфейсов и форматов данных, чтобы соединить речевой модуль перевода на международном уровне.
In the 1980s, around 500 children with speech problems of the whole country and from poor and large families in the county are placed in three boarding and training in two schools in the village. В 1980-х годах около 500 детей с речевыми проблемами страны и из малообеспеченных и многодетных семей округа росли и обучались одновременно в условиях проведения коррекционной речевой логопедической работы специалистами-логопедами с детьми в 3 интернатах, а обучение осуществлялось в двух школах в деревне.
Больше примеров...
Докладом (примеров 105)
On 17 November, I delivered a keynote speech in Istanbul at the second international conference of the Hürriyet newspaper's campaign to end domestic violence. 17 ноября в Стамбуле она выступила с основным докладом на второй международной конференции в рамках проводимой газетой "Хюрриет" кампании, направленной на прекращение бытового насилия.
The high-level segment will begin with a keynote speech by a senior official from Switzerland. Работа сегмента высокого уровня начнется с выступления старшего должностного лица из Швейцарии с основным докладом.
In this connection, he welcomed the Chairman of the KFTC, the Honourable Minister Nam-Kee Lee, who had been invited to make a keynote speech on the Republic of Korea's development experience before and after the introduction of vigorous competition rules in his country. В этой связи он приветствовал председателя ККДК достопочтенного министра Нам-Ки Ли, которому было предоставлено слово для выступления с основным докладом, посвященным опыту Республики Кореи в области развития до и после введения в действие в его стране строгих конкурентных нормативных положений.
On the 28 of May PR Adviser to Chairman of Novaport company, Maxim Shapiro made a speech om the conference "Russian transport infrastructure" in St. Petersburg, organized by Adam Smith Institute with a lecture about Russian regional airports development while crisis. 28 мая советник по PR председателя совета директоров компании "Новапорт" Максим Шапиро выступил в Санкт-Петербурге на конференции "Транспортная инфраструктура России", организованной Институтом Адама Смита с докладом о развитии российских региональных аэропортов в период кризиса.
On his inauguration, Hatta delivered a speech with the title of "The Economic World Structure and the Conflict of Power", in which he supported the idea of Indonesian non-cooperation with the Dutch colonial government in order to gain its independence. На своей инаугурации в качестве председателя Индонезийского Союза Хатта выступил с докладом «Структура мировой экономики и конфликтов власти», в котором поддержал идею отказа индонезийцев, стремящихся к достижению независимости своей страны, от сотрудничества с голландскими колониальными властями.
Больше примеров...
Высказываниями (примеров 14)
Various administrative measures may be used to address racist speech. Для борьбы с расистскими высказываниями могут использоваться различные административные средства.
A small increase was registered in contraventional sanctions for discriminatory public speech (4). Отмечалось небольшое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (4).
In 2004, there was a small increase in the number of sanctions for discriminatory public speech (2), as well as for denying access in public places. В 2004 году наблюдалось некоторое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (2), а также в связи с отказом в доступе к местам общественного пользования.
Morel gives the speech anyway. Моррис достает всех своими высказываниями.
The Special Rapporteur also wishes to emphasize that there is a distinction to be drawn between speech which offends and hurts and that which exceeds the threshold of tolerance, ceases to be speech and becomes crime under international law. Специальный докладчик хотел бы также указать на необходимость проводить различие между оскорбительными и обидными высказываниями и высказываниями, которые уже перестают быть терпимыми, и высказываниями как таковыми и становятся преступлениями по международному праву.
Больше примеров...
Выступил (примеров 341)
On 27 April 1937 he gave a speech on the radio in Japanese on Mussolini's behalf. 27 апреля 1937 года он по поручению дуче выступил на радио с речью на японском.
In 1982, Barnes gave a speech which was later published as Their Trotsky and Ours: Communist Continuity Today in which Barnes rejected Trotsky's theory of permanent revolution, arguing that it failed to sufficiently distinguish between the democratic and socialist tasks of a workers' revolution. В 1982 году Барнс выступил с речью под названием «Их Троцкий и наш: коммунистическая преемственность сегодня» («Their Trotsky and Ours: Communist continuity today»), в которой выступил против теории перманентной революции.
The Supreme Council was highly appreciative of the speech delivered by His Excellency Mr. Jacques Chirac, President of France, to the leaders of Gulf Cooperation Council States at the opening meeting, in which he expressed his country's friendship and respect for the Council. Высший совет высоко оценил речь Его Превосходительства г-на Жака Ширака, президента Франции, с которой он выступил перед руководителями государств - членов Совета сотрудничества стран Залива на первом заседании и в которой он выразил дружеские чувства и уважение его страны в отношении Совета.
If I didn't broker that deal And did the speech Mr. Coulson wanted me to on tv, Would we be out here now? Если бы я не заключил сделку, и не выступил бы с той речью, которую желал услышать мистер Коулсон, по телевидению, разве стояли бы мы сейчас здесь?
A speech was delivered by a WJC representative to the Fourteenth Regional Conference of European United Nations Associations on 7 November 1994. На четырнадцатой Региональной конференции европейских ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций, состоявшейся 7 ноября 1994 года, представитель ВЕК выступил с заявлением.
Больше примеров...
Выступая (примеров 65)
Canada's Minister for Foreign Affairs reiterated the priority Canada attaches to early negotiation of such a Treaty in a speech to the Conference on Disarmament on 14 March. Министр иностранных дел Канады, выступая на Конференции по разоружению 14 марта, еще раз подтвердил, что Канада придает большое значение скорейшему согласованию текста такого договора.
In her speech at the Conference's opening session, his country's Secretary of State had announced an additional contribution of $50 million over the next five years. Выступая на открытии Конференции, государственный секретарь Соединенных Штатов объявила о дополнительном взносе в размере 50 млн. долл., который будет внесен в ближайшие пять лет.
In 2011 making a speech on the Academy of Sciences of Azerbaijan president Ilham Aliev declared that no one in the world doubts about Nizami being an Azerbaijani poet and that this can easily be proved. В 2011 году, выступая в Академии наук Азербайджана, президент Ильхам Алиев заявил что ни у кого в мире нет сомнений что Низами - азербайджанский поэт, и что это можно очень легко доказать.
In his Munich speech in February, President Vladimir Putin of the Russian Federation called for an open and sincere dialogue that would enable us to work out a common understanding of the current historical epoch and of the modus operandi it obliges our nations to adopt. Президент России Владимир Путин, выступая в Мюнхене в феврале этого года, призвал к открытому и откровенному разговору, который позволил бы выйти на общее понимание современной исторической эпохи и диктуемого ее реалиями образа действий государств.
Anyway, you know every time I make this speech - it's not the first time - but it's an emotion. Знаете, всякий раз, выступая с этой темой - а я делаю это уже не первый раз - я всегда испытываю сильные эмоции.
Больше примеров...
Высказываниях (примеров 4)
CoE ECRI also recommended that Latvia review and fine-tune criminal law provisions aimed at combating racism, notably by introducing provisions on racist speech, as the law currently addressed only incitement to racial hatred. ЕКРН СЕ также рекомендовала Латвии пересмотреть и изменить положения уголовного законодательства, направленные на противодействие расизму, прежде всего, путем включения положений о расистских высказываниях, поскольку в настоящее время в законодательстве учтено только подстрекательство к расовой ненависти.
In Oman, between May and June 2012, 11 human rights defenders, including bloggers, writers, and members of human rights organizations and of the media, were sentenced for offences related to injurious speech and assembly. В мае-июне 2012 года в Омане 11 правозащитников, в том числе блогеров, писателей, а также членов правозащитных организаций и представителей средств массовой информации, были осуждены за преступления, связанные с клеветой в высказываниях и на собраниях.
The Supreme Court of Canada ruled that the Crown did not need to prove any "interchangeability" between the defendants' use of the term "Gypsy" in their hateful speech and the name by which the target group was identified in the police information. Верховный суд Канады постановил, что обвинение не должно было доказывать какую бы то ни было возможность "взаимозаменяемости" между использовавшимся обвиняемыми термином "джипси" в их расистских высказываниях и наименованием, под которым указанная группа фигурировала в полицейской информации.
He recalled having asked, on the occasion of the Committee's consideration of Australia's fourth report, whether the authorities planned to address the issue of speech based on intolerance and hatred, while still upholding freedom of expression. Оратор напоминает, что при рассмотрения Комитетом четвертого доклада Австралии он задал вопрос о том, планируют ли власти страны решать вопрос о высказываниях, основанных на нетерпимости и ненависти, продолжая в то же время поддерживать свободу самовыражения.
Больше примеров...
Монолог (примеров 19)
Had a busboy do the entire Peter Finch speech from Network. Один официант повторил весь монолог Питера Финча из Телесети.
It's good when an actor has trouble with a speech... and goes and tries to do it. Это здорово, когда актеру не дается монолог, и он снова и снова пытается.
There was some speech that he gives at the end, that he said, Был монолог, который он читал в конце, где говорил:
What does it mean, that speech that Mrs Betterton mangled so? О чем этот монолог, который миссис Беттертон так исказила?
After all, Nigel does have that divine speech in the second act about his boyhood in Surrey: конце концов у Ќайджела есть прекрасный монолог во втором акте посв€щЄнный его отрочеству в графстве -аррей.
Больше примеров...
Разговор (примеров 23)
You little speech to Ana worked like a charm. Твой разговор с Аной подействовал, как магия.
I hate to interrupt your little speech out here, but who the hell is the tech bandit? Не хотелось бы прерывать ваш небольшой разговор, но кто, черт возьми, этот техно-грабитель?
I appreciate only plain speech. Я ценю только прямой разговор.
But speech in between of explosions will be masked agian. Но, разговор сразу после взрывов слышно опять будет плохо.
The rousing, stiff-upper-lip speech. Воодушевляющий разговор, вселяющий мужество.
Больше примеров...
Тост (примеров 12)
Just tell yourself he didn't hear your little speech. Уповай на то, что он не услышит твой маленький тост.
Mills, make a speech. с тебя тост. я успешно справюсь с работой.
Speech, speech, speech... Тост! Тост! Тост!
I don't feel like giving a speech in there, or a toast. Мне не хочется говорить речь или поднимать тост.
And no-one's made a best man's speech yet. Шафер ещё не толкал тост.
Больше примеров...
Язык (примеров 64)
During the Spanish Empire, standard written Spanish is primarily based on the speech of Madrid, even though its origin is sometimes popularly assigned to other cities, such as Valladolid. Во время Испанской империи стандартный письменный испанский язык в был основном основан на мадридском наречии, хотя его происхождение иногда связывают и с другими городами, в частности, Вальядолидом.
They compared areas of activation in SC's brain to those found in literature for other synesthetes, speech processing, language, and sound processing. Они сравнили зоны активации в мозге СК, которые можно найти в литературе и которые у других синестетов отвечают за обработку речи, язык и обработку звука.
So we naturally tend to think, because we see language written so often, that that's what language is, but actually what language is, is speech. Естественно, нам кажется, так как мы часто сталкиваемся с письменными текстами, что всё написанное и представляет собой язык, но язык выражается, скорее, в том, как мы говорим.
You're slurring your speech. У тебя язык заплетается.
Basically, if we think about language, language has existedfor perhaps 150,000 years, at least 80,000 years, and what it aroseas is speech. People talked. Язык, по сути, существует всего около 150 тысяч лет, какминимум, 80 тысяч лет. Из языка выделилась речь. То есть, людиначали общаться.
Больше примеров...
Спич (примеров 6)
His idea of an a typical speech. Так он представляет себе неофициальный спич.
I've prepared a speech for this occasion. Я подготовил спич по этому случаю.
I've even practiced a goodbye speech. Я даже уже отрепетировала прощальный спич.
Nice, so you've written your own speech about yourself. Прелестно, значит ты написал спич о самом себе.
That was a nice speech. Это был отличный спич. Трогательный.
Больше примеров...
Говор (примеров 2)
Their culture has not been destroyed - their customs, the manner of speech, narratives, traditional mores, etc. не уничтожена и их культура - сохранились обычаи, говор, предания, традиционные одежды и т.д.
Lima wants to deliver a speech, you know with the controversy there is... I thought to start like this: Ћима хочет прочесть взрывную речь Ц учитыва€ то, что о нЄм говор€тЕ я думала начать как-то так:
Больше примеров...