Английский - русский
Перевод слова Speech

Перевод speech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Речь (примеров 2630)
Ma'am, this has speech implications... Мэм, это повлияет на речь...
The speech met with standing applause in the Ukrainian parliament. Речь была встречена стоя с аплодисментами в украинском парламенте.
By early December, the child had recovered well enough to return home, and some signs of speech returning were reported. К началу декабря ребёнку стало настолько лучше, что он смог вернуться домой, начала возвращаться речь.
In an interview with Entertainment Weekly, Cogman stated, The speech itself didn't make it into the episode, but it inspired the character and some of his dialogue. В интервью с «Entertainment Weekly», Когман заявил: «Речь сама не появилась в эпизоде, но она вдохновила персонажа и некоторые фразы из его диалога.
According to the radio designer, intelligible speech can be detected 12 dB above the receiver's noise floor (noise and distortion). Как отмечают сами конструкторы радиоаппаратуры, разборчивую речь можно получить выше порога в 12 дБ над уровнем шумов приемника (шум и искажения).
Больше примеров...
Слова (примеров 306)
Well, interestingly, in the last presidential election, who was the number one, active opponent of this system of regulation in online speech? Интересно, что на последних президентских выборах, кто был самым первым активным противником этой системы регулирования электронного слова?
Freedom of opinion and speech, freedom of the press, the right to be informed, the right to assemble, to form associations and hold demonstrations in accordance with the law are expressly recognized by article 69 of the 1992 Constitution. Свобода выражения мнений и слова, свобода прессы, право на информацию, право на собрания, на создание ассоциаций и проведение демонстраций в соответствии с законом ясно провозглашены в статье 69 Конституции 1992 года.
Freedom of worship and of speech. Свобода слова и веротерпимости.
Indeed, the most famous free-speech cases - the ones that are supposed to showcase America's strength and moral power - involve the protection of speech that most decent people hate. В действительности, самые известные судебные разбирательства по вопросам свободы слова - которые, как предполагается, должны показывать силу и моральную мощь Америки - касаются защиты высказываний, которые большинство достойных людей ненавидят.
Speech recognition software is then used to convert the audio stream into words and sentences, which can then be processed by the Actroid's A.I. A verbal response is then given through speakers external to the unit. Программное обеспечение, которое распознаёт речь используется для преобразования аудио-потока в слова и предложения, которые затем обрабатываются ИИ робота и используются им. Отвечает актроид через внешние динамики.
Больше примеров...
Выступление (примеров 328)
I'm late for a speech. Слушай, я - Я опаздываю на выступление.
The speech is over, but the day isn't. Выступление окончено, а день нет.
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a speech by Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, President of the Republic of Sierra Leone, at a ceremony marking the conclusion of disarmament in Sierra Leone today, Friday, 18 January 2002. По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить выступление президента Республики Сьерра-Леоне альхаджи Ахмада Теджана Каббы на церемонии в ознаменование завершения процесса разоружения в Сьерра-Леоне, которая состоялась сегодня, в пятницу, 18 января 2002 года.
I began my speech by saying that I am a happy man - happy with my passion for tolerance, and happy to be able to express it among the delegations here. Я начал свое выступление с утверждения, что я счастливый человек, счастливый, благодаря своему уважению к терпимости, и тем, что могу выступить перед присутствующими здесь делегациями.
"In reality of course there are two autonomous political entities in the island ultimately evolving into two independent states" (Speech, World Turkic Symposium, New York). "Разумеется, в действительности на острове имеется два самостоятельных политических образования, в конечном итоге превращающиеся в два независимых государства" (выступление на Мировом турецком симпозиуме, Нью-Йорк).
Больше примеров...
Высказываний (примеров 60)
Criminalizing such statements risks chilling speech far removed from the central concerns of the Convention. Привлечение к уголовной ответственности за такие заявления может привести к сдерживанию высказываний, которые очень далеки от главных вопросов, рассматриваемых в Конвенции.
In extreme situations this may also include restrictive measures, such as prohibiting certain speech acts. В крайних ситуациях может также потребоваться принятие ограничительных мер, таких как запрет некоторых высказываний.
The case was unique in that it involved the legality of speech in an electronic public forum. Это - уникальный процесс, который затронул правовые аспекты высказываний на публичных электронных форумах.
They further submit that the applicability of defamation law to racist speech is an unresolved issue in Norwegian law, and for this reason defamation laws are not invoked in cases dealing with racist speech. Они далее утверждают, что применимость закона о диффамации по отношению к расистским высказываниям является нерешенным вопросом в норвежском законодательстве и что по этой причине законы о диффамации не применяются в делах, касающихся расистских высказываний.
Measures were taken to prevent the dissemination of racist and xenophobic speech in the media and on the Internet. Принимаются меры по недопущению распространения высказываний расистского и ксенофобского характера в средствах массовой информации и Интернете.
Больше примеров...
Высказывания (примеров 79)
As evidence, they cite restrictions on travel, fields of study, choice of profession, access to the courts, and political speech. В качестве доказательства они приводят ограничения женщинам на поездки, учёбу, выбор профессии, доступ к судам и политические высказывания.
Singapore's small size, high population density and diversity mean that actions or speech by one group of people could potentially have an impact on other groups. Малая площадь, высокая плотность и разнообразие населения Сингапура приводят к тому, что действия или высказывания одной группы населения могут потенциально сказываться на других группах.
In many countries, it is possible to bring a civil suit for compensation for discrimination, for example in the workplace, including where this is propagated by means of speech. Во многих странах есть возможность предъявления гражданского иска о получении компенсации за дискриминацию, например на работе, в том числе в тех случаях, когда такая дискриминация пропагандируется через различные высказывания.
120.85 Provide consistent clear response to reject any discriminatory political speech in order to promote understanding, tolerance and friendship between nations and racial, religious and ethnic groups (Indonesia); 120.85 последовательно и четко реагировать на любые дискриминационные политические высказывания в целях поощрения понимания, терпимости и дружбы между народами и расовыми, религиозными и этническими группами (Индонезия);
Many countries used the criminal law to prohibit racist speech and the propagation of ideas likely to incite racial hatred, but the criminal law was less effective in protecting economic, social and cultural rights (for example in employment, housing and access to services). Во многих странах уголовным законодательством запрещены расистские высказывания или распространение идей, которые способны разжечь расовую ненависть, однако уголовное законодательство оказывается менее эффективным с точки зрения защиты экономических, социальных и культурных прав (например, в области занятости и обеспечения жильем и в сфере обслуживания).
Больше примеров...
Заявление (примеров 54)
Source: Trevor A. Manuel, Minister of Finance, South Africa, budget speech 2009, 11 February 2009. Источник: Тревор Мануэл, министр финансов, заявление о бюджете на 2009 год, Южная Африка, 11 февраля 2009 года.
I have no prepared speech, but the reason I have requested the floor is given by the reference that was made to a Brazilian statement at the United Nations General Assembly. У меня нет подготовленной речи, а причина, по которой я взял слово, связана со ссылкой на бразильское заявление на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
In my first speech one month ago in our newly elected Parliament, I, as a representative of the minority Tamil community, made a statement that I shall now repeat here, in this supreme parliament of the peoples of the world: В своем первом выступлении месяц тому назад в нашем вновь избранном парламенте я, представитель меньшинства - тамильской общины, сделал заявление, которое я хотел бы повторить сейчас здесь, в этом самом высоком парламенте народов мира:
In a speech today during a New York athletic club luncheon, governor Roosevelt once again made clear his intention to support the repeal of the Volstead act. В сегодняшней речи, во время завтрака в нью-йоркском атлетическом клубе, губернатор Рузвельт опять сделал четкое заявление поддерживать запрет акта Волстеда.
He welcomed the statement in the speech reproduced in paragraph 303 of the report to the effect that it was not enough not to discriminate; it was necessary at the same time to create opportunities, which was in line with the principles of the Convention. Он приветствует содержащееся в тексте выступления, приведенного в пункте 303 доклада, заявление о том, что простого преодоления дискриминации недостаточно - в дополнение к этому необходимо создать условия для реализации возможностей в соответствии с принципами Конвенции.
Больше примеров...
Речевой (примеров 42)
The speech center of his brain is active, but he's not talking. Речевой центр его мозга активен, но он не разговаривает.
Ma-ma-more money, ma-ma-more speech therapy. Бо-бо-больше денег Бо-бо-больше речевой терапии
The results of the efforts undertaken by Denmark in stimulating speech in bilingual children in pre-school institutions would be reviewed in 2007. Результаты усилий, предпринимаемых Данией в области стимулирования речевой активности двуязычных детей в дошкольных учреждениях, будут рассмотрены в 2007 году.
Fact number two is that speech is a combination of the source, which is the vibrations generated by your voice box, which are then pushed through the rest of the vocal tract. Факт номер два: речь - это сочетание источника, коим являются вибрации, производимые гортанью, которые далее проходят сквозь остальной речевой тракт.
Berry cited Chuck Berry's "Havana Moon" and his exposure to Latin American music for the song's speech pattern and references to Jamaica. Берри заявлял, что на речевой образ песни и упоминание Ямайки повлияла его подверженность к латиноамериканской музыке, а также песня Чака Берри «Havana Moon».
Больше примеров...
Докладом (примеров 105)
Dr. Abdelhamid Maghrebi of WEC's Tunisian Member Committee represented WEC at the Conference and delivered a speech based on the Drivers study; Представителем ВЭС на конференции являлся д-р Абд аль-Хамид Магриби из входящего в состав ВЭС Тунисского комитета, который выступил с докладом по результатам исследования побудительных факторов;
Mr. Thorvald Moe, the Deputy Secretary General of the Norwegian Ministry of Finance, delivered the keynote speech. С основным докладом выступил заместитель Генерального секретаря министерства финансов Норвегии г-н Торвальд Муэ.
On the 28 of May PR Adviser to Chairman of Novaport company, Maxim Shapiro made a speech om the conference "Russian transport infrastructure" in St. Petersburg, organized by Adam Smith Institute with a lecture about Russian regional airports development while crisis. 28 мая советник по PR председателя совета директоров компании "Новапорт" Максим Шапиро выступил в Санкт-Петербурге на конференции "Транспортная инфраструктура России", организованной Институтом Адама Смита с докладом о развитии российских региональных аэропортов в период кризиса.
A keynote speech was given by Will Whitehorn, President of Virgin Galactic, a London-based company within the Virgin Group, which is currently developing the first sub-orbital tourist vehicle. С основным докладом выступил Уилл Уайтхорн, президент Лондонской компании "Верджин Галактик", входящей в состав корпорации "Верджин", которая в настоящее время занимается разработкой первого в мире летательного аппарата для суборбитальных туристических полетов.
The secretariat reported that professor Dr. Clemens Tesch-Roemer from German Centre of Gerontology had agreed to deliver a keynote speech for the in-depth discussion on 'quality of life and active ageing' under item 7 of the draft agenda. Секретариат сообщил, что профессор д-р Клеменс Теш-Ремер из Центра научных исследований по вопросам геронтологии Германии согласился выступить с основным докладом для углубленного обсуждения по вопросам "качества жизни и активного старения" по пункту 7 предварительной повестки дня.
Больше примеров...
Высказываниями (примеров 14)
Far right and nationalistic groups and politicians with an outright racist speech and narratives continued to associate "illegal immigration" with refugees, reproducing xenophobic beliefs. Крайне правые и националистические группы, а также политические деятели своими явно расистскими высказываниями и риторикой продолжали отождествлять "незаконных иммигрантов" с беженцами, распространяя ксенофобские представления.
While acknowledging the need for balance between freedom of expression and measures to eradicate racist abuse and stereotyping, the Committee recommended that Denmark carefully monitor such speech for possible violations of articles 2 and 4 of the Convention. Признавая необходимость сохранения равновесия между свободой выражения мнений и мерами по искоренению злоупотреблений расистского характера и расистских стереотипов, Комитет рекомендовал государству-участнику тщательно следить за такими высказываниями на предмет возможных нарушений статей 2 и 4 Конвенции.
Individuals concerned about speech that denigrates particular minorities may choose to file a complaint with a human rights commission rather than or in addition to filing a complaint with the police. Лица, обеспокоенные высказываниями, направленными против конкретных меньшинств, могут направлять жалобу только в комиссию по правам человека или, помимо этого, в полицию.
In 2004, there was a small increase in the number of sanctions for discriminatory public speech (2), as well as for denying access in public places. В 2004 году наблюдалось некоторое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (2), а также в связи с отказом в доступе к местам общественного пользования.
Morel gives the speech anyway. Моррис достает всех своими высказываниями.
Больше примеров...
Выступил (примеров 341)
Mohamed Nasheed, President of Maldives, delivered a high-level keynote speech. Мохаммед Нашид, Президент Мальдивской Республики, как высокопоставленное лицо, выступил с основной речью.
Last year, for example, the president of the Croatian chapter of a leading international organization of writers, PEN, gave a speech in Munich critical of the Croatian Government's policies. Например, в прошлом году председатель хорватского отделения ведущей международной писательской организации - Пен-клуба - выступил в Мюнхене с речью, содержащей критику политики хорватского руководства.
This resulted in a vision for Afghanistan's development that Mr. Karzai presented in a speech to the international community at the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan in Tokyo in January 2002. Это привело к формированию видения в отношении развития Афганистана, которое г-н Карзай изложил в своем обращении к международному сообществу, с которым он выступил в январе 2002 года в Токио на Международной конференции по оказанию Афганистану помощи в деле восстановления.
At the sitting, which was attended by the diplomatic corps authorities from the host country and representatives of the press, the President of the Court made a welcoming speech, to which the President of Costa Rica responded. На заседании, на котором присутствовали представители дипломатического корпуса из принимающей страны и представители средств массовой информации, Председатель Суда выступил с приветственной речью, а президент Коста-Рики - с ответной.
In 1964, Beppino Canella, the first son of Giulio Canella, gave a public speech reasserting that the man was his father. В 1964 году Беппино Канелла - старший сын Джулио Канеллы - выступил с публичной речью, называя его своим отцом.
Больше примеров...
Выступая (примеров 65)
In a speech before the Japanese Diet, he had stated that" nation had a responsibility to the world to revitalize economy". Выступая в японском парламенте, он заявил, что Япония перед всем миром ответственна за возрождение своей экономики.
In her speech at the Conference's opening session, his country's Secretary of State had announced an additional contribution of $50 million over the next five years. Выступая на открытии Конференции, государственный секретарь Соединенных Штатов объявила о дополнительном взносе в размере 50 млн. долл., который будет внесен в ближайшие пять лет.
In 2011 making a speech on the Academy of Sciences of Azerbaijan president Ilham Aliev declared that no one in the world doubts about Nizami being an Azerbaijani poet and that this can easily be proved. В 2011 году, выступая в Академии наук Азербайджана, президент Ильхам Алиев заявил что ни у кого в мире нет сомнений что Низами - азербайджанский поэт, и что это можно очень легко доказать.
Speaking before a rally in the city of Ramallah this past Tuesday, Chairman Arafat delivered another, vastly different speech. Выступая перед аудиторией в городе Рамаллахе в прошлый вторник, Председатель Арафат произнес еще одну, в значительной мере не похожую речь.
However, the media put a negative slant on their campaign coverage for the second round, taking partisan positions and reporting incendiary speech. Однако СМИ показали себя с негативной стороны при освещении событий перед вторым туром, выступая с позиций предвзятости и распространяя подстрекательские лозунги.
Больше примеров...
Высказываниях (примеров 4)
CoE ECRI also recommended that Latvia review and fine-tune criminal law provisions aimed at combating racism, notably by introducing provisions on racist speech, as the law currently addressed only incitement to racial hatred. ЕКРН СЕ также рекомендовала Латвии пересмотреть и изменить положения уголовного законодательства, направленные на противодействие расизму, прежде всего, путем включения положений о расистских высказываниях, поскольку в настоящее время в законодательстве учтено только подстрекательство к расовой ненависти.
In Oman, between May and June 2012, 11 human rights defenders, including bloggers, writers, and members of human rights organizations and of the media, were sentenced for offences related to injurious speech and assembly. В мае-июне 2012 года в Омане 11 правозащитников, в том числе блогеров, писателей, а также членов правозащитных организаций и представителей средств массовой информации, были осуждены за преступления, связанные с клеветой в высказываниях и на собраниях.
The Supreme Court of Canada ruled that the Crown did not need to prove any "interchangeability" between the defendants' use of the term "Gypsy" in their hateful speech and the name by which the target group was identified in the police information. Верховный суд Канады постановил, что обвинение не должно было доказывать какую бы то ни было возможность "взаимозаменяемости" между использовавшимся обвиняемыми термином "джипси" в их расистских высказываниях и наименованием, под которым указанная группа фигурировала в полицейской информации.
He recalled having asked, on the occasion of the Committee's consideration of Australia's fourth report, whether the authorities planned to address the issue of speech based on intolerance and hatred, while still upholding freedom of expression. Оратор напоминает, что при рассмотрения Комитетом четвертого доклада Австралии он задал вопрос о том, планируют ли власти страны решать вопрос о высказываниях, основанных на нетерпимости и ненависти, продолжая в то же время поддерживать свободу самовыражения.
Больше примеров...
Монолог (примеров 19)
Well, I think Barry's speech sucks on every level. Так вот, монолог Барри никуда не годится.
It wasn't much of a speech. Ну, не совсем монолог.
You have to give a speech in half an hour. У тебя монолог на полчаса.
You did not like the speech? Тебе не полюбился монолог?
After all, Nigel does have that divine speech in the second act about his boyhood in Surrey: конце концов у Ќайджела есть прекрасный монолог во втором акте посв€щЄнный его отрочеству в графстве -аррей.
Больше примеров...
Разговор (примеров 23)
Similarly, non-stationary noise can also be sparsely represented by a noise dictionary, but speech cannot. Аналогично, нестационарный шум может быть представлен словарём шумов, а разговор не может.
I do not like this speech. Мне не нравится этот разговор.
Here's the speech. Вот какой будет разговор.
A conversation may be realized as a monologic or dialogic speech. Разговор может осуществляться в форме монологической или диалогической речи.
Set up a call with Petrov, for after the speech. Устройте разговор с Петровым, сразу после речи.
Больше примеров...
Тост (примеров 12)
You can try. Marie and Yasmina had a speech with memories of me. А Мари и Ясмина подготовили тост с воспоминаниями обо мне.
Just tell yourself he didn't hear your little speech. Уповай на то, что он не услышит твой маленький тост.
Mills, make a speech. с тебя тост. я успешно справюсь с работой.
Speech, speech, speech... Тост! Тост! Тост!
I don't feel like giving a speech in there, or a toast. Мне не хочется говорить речь или поднимать тост.
Больше примеров...
Язык (примеров 64)
This also affects Condo speech because it can... in his tongue, and is very difficult to speak. Это влияет на речь, потому что... западает язык, и очень тяжело говорить.
What the genetic make-up is and how we evolved language and how language or speech, at least, functions. Как, с точки зрения генетики мы развились до владения языком, и как язык, или, по крайней мере речь, функционирует.
So we naturally tend to think, because we see language written so often, that that's what language is, but actually what language is, is speech. Естественно, нам кажется, так как мы часто сталкиваемся с письменными текстами, что всё написанное и представляет собой язык, но язык выражается, скорее, в том, как мы говорим.
The Capetians' langue d'oïl, the forerunner of modern standard French, did not begin to become the common speech of all of France, however, until after the French Revolution. Однако «язык ойль» Капетингов, предшественник современного французского языка, так и не стал общим языком всей французской нации вплоть до Французской революции.
You, Lord Archbishop, Wherefore do you so ill translate ourself Out of the speech of peace that bears such grace, Милорд архиепископ, зачем себя перевели так плохо вы с речи мира, полной благодати, на грубый, яростный язык войны.
Больше примеров...
Спич (примеров 6)
His idea of an a typical speech. Так он представляет себе неофициальный спич.
I've even practiced a goodbye speech. Я даже уже отрепетировала прощальный спич.
Nice, so you've written your own speech about yourself. Прелестно, значит ты написал спич о самом себе.
Going to need those poor Celts well lubricated, so they can get through Eli's re-election speech. Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая.
That was a nice speech. Это был отличный спич. Трогательный.
Больше примеров...
Говор (примеров 2)
Their culture has not been destroyed - their customs, the manner of speech, narratives, traditional mores, etc. не уничтожена и их культура - сохранились обычаи, говор, предания, традиционные одежды и т.д.
Lima wants to deliver a speech, you know with the controversy there is... I thought to start like this: Ћима хочет прочесть взрывную речь Ц учитыва€ то, что о нЄм говор€тЕ я думала начать как-то так:
Больше примеров...