Английский - русский
Перевод слова Speech

Перевод speech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Речь (примеров 2630)
The White House just pushed the speech another 15 minutes. Белый Дом просто толкнул речь через 15 минут.
What happens if I choose not to give a speech? Что случится, если я откажусь произносить речь?
That was a good speech, Father. Отличная речь, отец.
Great speech, General. Отличная речь, генерал.
Come on, Sal, speech. Давай, Сэл, речь!
Больше примеров...
Слова (примеров 306)
You could see the immediate impact of legislation or a hateful speech that somebody gives in a school assembly and see what happens as a result. Можно отследить непосредственное влияние законодательства, или злые слова, произнесённые кем-то на школьном собрании, и увидеть, что произойдёт.
I noted with gratitude the kind words spoken about the Programme and about me personally by Ambassador Gambari, Chairman of the Special Committee against Apartheid, in his impressive speech earlier this morning. Я с благодарностью отметил добрые слова, сказанные в адрес Программы и лично в мой адрес Председателем Специального комитета против апартеида послом Гамбари в его впечатляющем выступлении сегодня утром.
Article 156 of the criminal code states that persecution for speech, opinion, conscience, religious denomination, faith or creed or religious pursuit shall be punishable by fine or restriction of freedom. Статья 156 Уголовного кодекса гласит, что преследование человека в связи с осуществлением им свободы слова, мнений, совести, вероисповедания, убеждений или мысли, либо в связи с его религиозной деятельностью наказывается штрафом или ограничением свободы.
As part of the basic human rights and freedoms belonging to the individual from birth, everyone is guaranteed freedom of thought and of speech (see para. 66 of the initial report). В рамках основных прав и свобод человека, принадлежащих ему от рождения, каждому гарантируется свобода мысли и слова. (См. также пункт 66 первоначального доклада.)
Group concluded that the title & lyrics of the song don't contain political speech and don't breach @Eurovision Rules . Комиссия ЕВС, рассмотрев песню, пришла к выводу, что «ни название песни, ни её слова не содержат политического подтекста и не нарушают правила конкурса Евровидения».
Больше примеров...
Выступление (примеров 328)
His speech demonstrated that Britain is anxious to play its full part in that debate. Его выступление продемонстрировало, что Британия желает играть свою полноправную роль в этой дискуссии.
As regards that speech by President Bush and that whole spectacle at the White House, I have to say that it was a pathetic show, an irrelevant and cynical speech, a ridiculous act of propaganda in poor taste. Что касается речи Буша и всего этого спектакля в Белом доме, я хочу сказать, что это было унизительное представление, циничное и бесплодное выступление, акт смехотворной и низкопробной пропаганды.
The Speech of the Chairman of the Constitutional Council of the Republic of Kazakhstan of Rogov I.I. Выступление Председателя Конституционного Совета Республики Казахстан Рогова И.И.
Speech on Forum of Judges "Judge as a manager" (Tartu, Estonia). Выступление на форуме судей «Судья как менеджер» (Тарту, Эстония).
Closing speech by A. L. Kolodkin Заключительное выступление А.Л. Колодкина
Больше примеров...
Высказываний (примеров 60)
Criminalizing such statements risks chilling speech far removed from the central concerns of the Convention. Привлечение к уголовной ответственности за такие заявления может привести к сдерживанию высказываний, которые очень далеки от главных вопросов, рассматриваемых в Конвенции.
It is also concerned at the low number of complaints despite the prevalence of racist speech and crimes in the country (arts. 2 and 6). Он также выражает обеспокоенность в связи с малым числом жалоб, несмотря на широкое распространение в стране расистских высказываний и преступлений (статьи 2 и 6).
In the chapeau and subparagraph (a), regarding "ideas or theories of superiority" or "racial superiority or hatred" respectively, the term "based on" is employed to characterize speech impugned by the Convention. В вводной части и в подпункте а), касающихся "идей или теорий превосходства или ненависти" слово "основанные на" используется в отношении высказываний, осуждаемых Конвенцией.
Indeed, the most famous free-speech cases - the ones that are supposed to showcase America's strength and moral power - involve the protection of speech that most decent people hate. В действительности, самые известные судебные разбирательства по вопросам свободы слова - которые, как предполагается, должны показывать силу и моральную мощь Америки - касаются защиты высказываний, которые большинство достойных людей ненавидят.
Legal measures may be supplemented by a number of non-legal measures, including self-regulatory measures by media bodies, media outlets or journalists' associations to prevent the dissemination of harmful speech. Правовые меры могут дополняться рядом мер неправового характера, включая меры самоконтроля, принимаемые группами средств массовой информации, информационными каналами средств массовой информации или же журналистскими ассоциациями в целях предотвращения распространения наносящих вред высказываний.
Больше примеров...
Высказывания (примеров 79)
With the recent anti-terrorist legislation, repression of political speech and peaceful protest has been legalized. Недавно принятое антитеррористическое законодательство узаконивает репрессии за политические высказывания и мирные протесты.
Such a standard "runs afoul of our longstanding refusal to allow damages to be awarded because the speech in question may have an adverse emotional impact on the audience". Такой стандарт «противоречит нашей давней позиции, выражающейся в отказе от возмещения ущерба, в связи с тем, что высказывания, о которых идет речь, могут оказать неблагоприятное эмоциональное воздействие на аудиторию».
So long as the speech at issue is not "obscene" and thus not subject to First Amendment protection, it should be subject to the actual-malice standard when it concerns public figures. До тех пор, пока высказывания не являются «непотребными» и, следовательно, не подлежащими защите первой поправкой, они должна подлежать стандарту злых намерений, когда речь идет об общественных деятелях.
Speech and cries made directly by the offender or through devices and heard by an individual not involved in such speech or cries; высказывания и возгласы, произнесенные правонарушителем непосредственно или с помощью каких-либо устройств и услышанные каким-либо лицом, не произносящим такие высказывания или возгласы;
The objectives of the speech: speech protecting or defending the human rights of individuals and groups should not be subject to criminal or other sanctions. Цели высказывания: речь, направленная на защиту или обеспечение прав человека отдельных лиц или групп лиц, не подлежит уголовному или иному наказанию.
Больше примеров...
Заявление (примеров 54)
If one delegation made a long speech, he cautioned, others often felt the need to do the same. Если одна делегация делает длинное заявление, заметил он, другие зачастую чувствуют себя обязанными сделать то же самое.
How's the concession speech going? Как продвигается заявление о признании поражения?
Questions concerning competing rights arise: can the right to freedom of expression be limited or restricted if the speech advocates national, racial or religious hatred or constitutes incitement to discrimination, hostility or violence? В этой связи возникает вопрос о коллизии прав: может ли быть ограничено право на свободу мнений и их свободное выражение, если соответствующее заявление представляет собой пропаганду национальной, расовой или религиозной ненависти или подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию?
The acceptance speech, the inaugural, State of the Union. Заявление согласии на выдвижение, инаугурационную, "О положении в стране".
We would also like to welcome the speech of the Secretary of State, Mr. Colin Powell, at the University of Louisville, and the consequent active involvement of the United States in the peace efforts. Мы хотели бы также с удовлетворением отметить сделанное государственным секретарем гном Колином Пауэллом в Луисвильском университете заявление и последовавшее за этим активное подключение Соединенных Штатов к мирным усилиям.
Больше примеров...
Речевой (примеров 42)
RTAudio is a Microsoft produced adaptive wide-band speech codec. RTAudio это адаптивный широкополосный речевой аудиокодек Microsoft.
He's about to engage... her speech center. Он собирается задействовать... её речевой центр.
This one entered her left hemisphere, and knocked out her Broca's area, the speech center of her brain. Одна пуля вошла в левое полушарие и прошла через область Брока, речевой центр мозга.
The technical result consists in increasing the accuracy of the conversion of an audio signal in speech form into a coded text form in the source language whilst providing the possibility of the use of a memory with a small storage capacity in this terminal. Техническим результатом является повышение точности преобразования аудиосигнала в речевой форме в кодированную текстовую форму на входном языке при обеспечении возможности применения в данном терминале запоминающего устройства с небольшим объемом памяти.
The more speech you have, the better sounding voice you're going to have. Чем больше речевой информации у вас есть, тем лучший по звучанию голос получится.
Больше примеров...
Докладом (примеров 105)
And where is Crosby now, with his speech? И где теперь Кросби с докладом?
A representative of the Programme delivered the keynote speech and agreed to lead an ad hoc session on space technology applications at the 2010 edition of the Conference. Представитель Программы выступил с основным докладом и согласился быть координатором специального заседания по применению космической техники на следующей Конференции в 2010 году.
With the initiative of ICID, Dr. M. Jarraud, Secretary General of WMO delivered a Keynote speech during World Congress on Natural Disaster Mitigation in 19-22 February 2004, New Delhi, India. По инициативе МКОР Генеральный секретарь ВМО др М. Жарро выступил с тематическим докладом на Всемирном конгрессе по смягчению последствий стихийных бедствий 19-22 февраля 2004 года в Дели.
Mr. J. Pullinger, the President of the UK Royal Statistical Society, delivered a keynote speech. Пуллинджер, Президент Королевского статистического общества Соединенного Королевства выступил с основным докладом.
The Director of the British National Obesity Observatory gave a keynote speech in which he evoked the experiences gained in the seven years since the creation of THE PEP. С основным докладом выступил директор Британского национального центра по проблемам ожирения, который рассказал об опыте, накопленном за семь лет с момента создания ОПТОСОЗ.
Больше примеров...
Высказываниями (примеров 14)
A small increase was registered in contraventional sanctions for discriminatory public speech (4). Отмечалось небольшое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (4).
The Committee stresses that measures to monitor and combat racist speech should not be used as a pretext to curtail expressions of protest at injustice, social discontent or opposition. Комитет подчеркивает, что меры по мониторингу и борьбе с ненавистническими высказываниями расистского толка не должны использоваться в качестве предлога для ограничения свободы выражения справедливых протестов, социального недовольства или оппозиционного мнения.
The Special Rapporteur also wishes to emphasize that there is a distinction to be drawn between speech which offends and hurts and that which exceeds the threshold of tolerance, ceases to be speech and becomes crime under international law. Специальный докладчик хотел бы также указать на необходимость проводить различие между оскорбительными и обидными высказываниями и высказываниями, которые уже перестают быть терпимыми, и высказываниями как таковыми и становятся преступлениями по международному праву.
Defining the line that separates protected from unprotected speech was ultimately a decision that was best made after a thorough assessment of the circumstances of each case. Определение водораздела между высказываниями, на которые распространяется охрана права на свободу мнений, и заявлениями, не подлежащими такой охране, является в конечном счете решением, которое лучше всего принимать после доскональной оценки обстоятельств каждого случая.
Electronic Frontiers Australia spoke out against the ruling, taking the view that "when encountering racist or hateful speech, the best remedy to be applied is generally more speech, not enforced silence." Организация «Электронные границы Австралии» выступила против такого решения, считая, что «при встрече с расистскими или человеконенавистническими высказываниями лучшим средством будет обсуждение этого, а не вынужденное молчание, в противном случае интерес к подобным маргинальным идеям будет только возрастать».
Больше примеров...
Выступил (примеров 341)
On 20 May 2002, President Bush made an offensive anti-Cuban speech in Miami. 20 мая 2002 года президент Буш выступил в Майами с оскорбительной речью антикубинской направленности.
So you were surprised when Governor Florrick made a speech about Internet taxation? Так вы были удивлены, когда губернатор Флоррик выступил с речью о налогах в интернете?
He was giving a Q and A after a speech, and he had me arrested. Он выступил с речью, а потом отвечал на вопросы. и из-за него меня арестовали.
In 1947, Muhammad V made a journey to Spanish-controlled Tangier, where he delivered a famous speech omitting any mention of the French, widely interpreted as expressing his desire for independence and aligning his objectives with that of Istiqlal. В 1947 году султан Мухаммед V совершил путешествие в контролируемый Испанией Танжер, где выступил с речью, не содержавшей ни единого упоминания о французах, что было интерпретировано широкими массами как стремление к независимости страны.
The inaugural speech was delivered by H.E. Mr. Isidore Mvouba, Minister for Transportation and Privatization, responsible for coordinating Government action. со вступительным словом выступил государственный министр, министр по вопросам транспорта и приватизации, курирующий вопросы координации деятельности правительства, Его Превосходительство г-н Изидор Мвуба.
Больше примеров...
Выступая (примеров 65)
In view of the seriousness of those allegations, the Special Rapporteur offered, in his speech at the General Assembly on 28 October 2004, to carry out an independent assessment of such allegations in relevant parts of the country. Учитывая серьезность этих обвинений, Специальный докладчик, выступая перед Генеральной Ассамблеей 28 октября 2004 года, предложил провести независимую оценку по этим обвинениям в соответствующих районах страны.
In his speech before the United Nations GeneralAssembly on 22 September 1999, President Guelleh identified various phases for his plan. Выступая 22 сентября 1999 года с речью на сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, президент Геллех выделил в своем плане различные этапы.
In 1968, in testimony before Congress, Shoup made many of the same points as he had in his 1966 speech, saying he felt opposition to the war had likely increased since then. В 1968 году выступая перед Конгрессом, Шуп повторил многие замечания из своей речи 1966 года и заявил, что его оппозиция войне только увеличилась.
Speaking at the jubilee ceremony, the People's Writer of Azerbaijan, Movlud Suleymanli, made a speech at the jubilee ceremony and assessed his performance as follows: Sayyad Aran is a writer who is close to all that is happening - events that surround us. Выступая на юбилейной церемонии, народный писатель Азербайджана Мовлуд Сулейманлы оценил творчество Сайяда Арана следующим образом: «Сайяда Аран - писатель, близкий ко всем происходящим вокруг нас событиям.
In September 2005 the President eliminated the office of the First Assistant to the President, announcing it during his speech at the Verkhovna Rada of Ukraine on the day of voting on Yurii Yekhanurov's appointment as the Prime Minister of Ukraine. В сентябре 2005 года президент упразднил должность первого помощника президента, о чём заявил, выступая с трибуны Верховной рады в день голосования по утверждению Юрия Еханурова на должность премьер-министра.
Больше примеров...
Высказываниях (примеров 4)
CoE ECRI also recommended that Latvia review and fine-tune criminal law provisions aimed at combating racism, notably by introducing provisions on racist speech, as the law currently addressed only incitement to racial hatred. ЕКРН СЕ также рекомендовала Латвии пересмотреть и изменить положения уголовного законодательства, направленные на противодействие расизму, прежде всего, путем включения положений о расистских высказываниях, поскольку в настоящее время в законодательстве учтено только подстрекательство к расовой ненависти.
In Oman, between May and June 2012, 11 human rights defenders, including bloggers, writers, and members of human rights organizations and of the media, were sentenced for offences related to injurious speech and assembly. В мае-июне 2012 года в Омане 11 правозащитников, в том числе блогеров, писателей, а также членов правозащитных организаций и представителей средств массовой информации, были осуждены за преступления, связанные с клеветой в высказываниях и на собраниях.
The Supreme Court of Canada ruled that the Crown did not need to prove any "interchangeability" between the defendants' use of the term "Gypsy" in their hateful speech and the name by which the target group was identified in the police information. Верховный суд Канады постановил, что обвинение не должно было доказывать какую бы то ни было возможность "взаимозаменяемости" между использовавшимся обвиняемыми термином "джипси" в их расистских высказываниях и наименованием, под которым указанная группа фигурировала в полицейской информации.
He recalled having asked, on the occasion of the Committee's consideration of Australia's fourth report, whether the authorities planned to address the issue of speech based on intolerance and hatred, while still upholding freedom of expression. Оратор напоминает, что при рассмотрения Комитетом четвертого доклада Австралии он задал вопрос о том, планируют ли власти страны решать вопрос о высказываниях, основанных на нетерпимости и ненависти, продолжая в то же время поддерживать свободу самовыражения.
Больше примеров...
Монолог (примеров 19)
50 Is this a question or 50 a speech, Miss Costello? Это вопрос или монолог, мисс Костелло?
We'll have a speech straight. Пожалуйста, какой-нибудь монолог.
What speech, my lord? Какой монолог, добрейший принц?
What does it mean, that speech that Mrs Betterton mangled so? О чем этот монолог, который миссис Беттертон так исказила?
After all, Nigel does have that divine speech in the second act about his boyhood in Surrey: конце концов у Ќайджела есть прекрасный монолог во втором акте посв€щЄнный его отрочеству в графстве -аррей.
Больше примеров...
Разговор (примеров 23)
I'm pretty sure I know where this speech is going. Я прекрасно знаю к чему ведет этот разговор.
I hate to interrupt your little speech out here, but who the hell is the tech bandit? Не хотелось бы прерывать ваш небольшой разговор, но кто, черт возьми, этот техно-грабитель?
I appreciate only plain speech. Я ценю только прямой разговор.
However, John Cooper's speech after "Savior" is cut from the CD. Несмотря на это, разговор Джона Купера после песни «Savior» был вырезан с CD.
A conversation may be realized as a monologic or dialogic speech. Разговор может осуществляться в форме монологической или диалогической речи.
Больше примеров...
Тост (примеров 12)
The Sergeant just made a beautiful speech. Сержант только что задвинул красивый тост.
Mills, make a speech. с тебя тост. я успешно справюсь с работой.
Speech, speech, speech... Тост! Тост! Тост!
I've already written my best man speech for your wedding. Я уже написал свой тост шафера для вашей свадьбы.
And no-one's made a best man's speech yet. Шафер ещё не толкал тост.
Больше примеров...
Язык (примеров 64)
New Zealand sign language was one of the three official languages of the country, along with English and Maori, and measures were being taken to make telecommunications more easily accessible to persons with hearing and speech impairments. Новозеландский язык жестов является одним из трех официальных языков страны наряду с английским и маори, и принимаются меры к тому, чтобы сделать телекоммуникации более доступными для людей с нарушениями слуха и речи.
I have written a speech, which I will recite in English and which Zooty has translated by himself with his machine into his own universal language. Я написал речь, которую прочту на английском и которую Зути самостоятельно перевел с помощью своей машины на свой универсальный язык.
His speech is then translated in Czech. Повесть переведена на чешский язык.
In 1962 Saunders Lewis gave a radio speech entitled Tynged yr iaith (The Fate of the Language) in which he predicted the extinction of the Welsh language unless direct action was taken. В 1962 году Сондерс Льюис выступил по радио с речью «Судьба языка» (валл. Tynged yr Iaith), в которой предсказал, что валлийский язык скоро исчезнет, если незамедлительно не принять решительных мер.
In addition to that, there is a separate language family that is spoken by Men, the most prominent member of which was Westron (derived from the Númenórean speech Adûnaic), the "Common speech" of the peoples of The Lord of the Rings. В дополнение к этому существует отдельная семья языков, употребляемых людьми, наиболее выдающимися представителями которой является вестрон (происходящий от адунайского языка Нуменора), «всеобщий язык» народов «Властелина Колец».
Больше примеров...
Спич (примеров 6)
His idea of an a typical speech. Так он представляет себе неофициальный спич.
I've prepared a speech for this occasion. Я подготовил спич по этому случаю.
Nice, so you've written your own speech about yourself. Прелестно, значит ты написал спич о самом себе.
Going to need those poor Celts well lubricated, so they can get through Eli's re-election speech. Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая.
That was a nice speech. Это был отличный спич. Трогательный.
Больше примеров...
Говор (примеров 2)
Their culture has not been destroyed - their customs, the manner of speech, narratives, traditional mores, etc. не уничтожена и их культура - сохранились обычаи, говор, предания, традиционные одежды и т.д.
Lima wants to deliver a speech, you know with the controversy there is... I thought to start like this: Ћима хочет прочесть взрывную речь Ц учитыва€ то, что о нЄм говор€тЕ я думала начать как-то так:
Больше примеров...