Английский - русский
Перевод слова Speech

Перевод speech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Речь (примеров 2630)
A closing speech by General Antoine Gambi, Minister for Foreign Affairs and Central Africans Abroad. Заключительная речь генерала Антуана Гамби, министра иностранных дел и по делам выходцев из ЦАР за рубежом.
Zach is going to Peter's speech with Nisa. Зак идет на речь Питера с Нисой.
Righto, she's speech time! Вот и наступило время сказать речь!
This isn't a speech. It's not a's a promise. Это не речь, не пустые слова, а обещание.
[sighs] who would be better equipped To deliver a heartfelt, emotional speech about love? Кто еще способен произнести душевную, искреннюю речь о любви?
Больше примеров...
Слова (примеров 306)
Article 47 Freedom of thought and speech Статья 47 Свобода мысли и слова.
What is the proper punishment for speech or actions that harm Wayward Pines? Каково надлежащее наказание за слова и действия, наносящие вред Уэйуорд Пайнс?
A commitment to human rights, among them freedom of inquiry, opinion and speech. Приверженность соблюдению прав человека, в частности свободы познания, свободы мнения и свободы слова.
Also, the speech at the start of the record is a variation on the announcements one would hear on Magnetic Reference Laboratory's calibration tapes for analogue tape recorders. Более того - слова, которые произносятся в начале аудиозаписи, также являются отсылкой к аналоговым методам аудиозаписи - подобные предложения записывались на калибровочные кассеты Magnetic Reference Laboratories.
Dr. Martin Luther King, Jr., in a 1968 speech where he reflects upon the Civil Rights Movement, states, "In the end, we will remember not the words of our enemies but the silence of our friends." Доктор Мартин Лютер Кинг младший в 1968 году, в речи, посвящённой движению за гражданские права, сказал: «В конце, мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей».
Больше примеров...
Выступление (примеров 328)
The D.o.D. needs to cancel that speech and put her in protective custody now. Минообороны должно отменить это выступление и поместить её под охрану, немедленно.
I'm sorry I missed your speech thing. Мне жаль, что я пропустил твое выступление.
After hearing the speech delivered by the Secretary-General to the opening session, заслушав выступление Генерального секретаря на открытии сессии,
March 2009 Attended and delivered speech at the conference on prevention of torture in Serbia март 2009 года Участие в работе конференции по предотвращению пыток в Сербии и выступление на ней с речью
Their speech is full of hate and void of arguments and provides new evidence of the arrogance of a super-Power in decline, with claims of imperial domination on a planetary scale. Это выступление пропитано ненавистью, лишено серьезной аргументации и является очередным проявлением надменности со стороны слабеющей сверхдержавы с притязаниями на роль империалистического повелителя всей планеты.
Больше примеров...
Высказываний (примеров 60)
Systematic and widespread use and acceptance of speech or propaganda promoting hatred and/or inciting violence against minority groups, particularly in the media. Систематическое и повсеместное использование и принятие высказываний или пропаганды, разжигающих ненависть и/или подстрекающих к насилию против групп меньшинств, в частности в средствах массовой информации.
The Office also developed a prototype for monitoring dangerous or inflammatory speech through the media. Канцелярия разработала также прототип механизма для отслеживания опасных или подстрекательских высказываний в средствах массовой информации.
(a) Enact legislation and other effective measures to prevent, combat and punish hate crimes and speech as well as incitement to hatred; а) принять законодательство и другие эффективные меры для предупреждения преступлений на почве ненависти, человеконенавистнических высказываний и подстрекательства к ненависти, борьбы с такими актами и наказания за них;
Indeed, the most famous free-speech cases - the ones that are supposed to showcase America's strength and moral power - involve the protection of speech that most decent people hate. В действительности, самые известные судебные разбирательства по вопросам свободы слова - которые, как предполагается, должны показывать силу и моральную мощь Америки - касаются защиты высказываний, которые большинство достойных людей ненавидят.
Thus, even if the types of speech described in article 4 are not protected by freedom of expression, an aggressive approach to enforcement can deter people from exercising their right to engage in speech that is protected. Таким образом, даже если виды высказываний, описанных в статье 4, не защищены правом на свободное выражение мнений, агрессивный подход к правоприменению может удерживать людей от реализации своего защищенного права на свободу слова.
Больше примеров...
Высказывания (примеров 79)
The next day he was thrown back in jail for his political speech. На следующий же день он снова попал за решётку за политические высказывания.
The economic, social and political climate prevalent at the time the speech was made and disseminated, including the existence of patterns of discrimination against ethnic and other groups, including indigenous peoples. Экономический, социальный и политический климат на момент высказывания и его распространения, включая наличие системной дискриминации в отношении этнических и других групп, в том числе коренных народов.
The persistence of racist speech in Serbia was an unfortunate vestige of the past. Расистские высказывания, которые иногда еще звучат в стране, являются тяжелым наследием прошлого.
Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another language. Непереводимость - это свойство текста или высказывания в одном языке, выражающееся в отсутствии для него эквивалента в другом языке.
Much offensive speech may be regarded as speech that impinges on one of the values mentioned in article 19, subparagraphs 3 (a) or (b) (the rights or reputations of others, national security, public order, public health or morals). Многие оскорбительные высказывания могут рассматриваться как нарушающие ценности, упомянутые в подпунктах а) и Ь) пункта З статьи 19 (права или репутация других, государственная безопасность, общественный порядок, здоровье или нравственность).
Больше примеров...
Заявление (примеров 54)
How's the concession speech going? Как продвигается заявление о признании поражения?
The President of GCS International was invited to address a plenary meeting of the Forum and delivered a speech under the topic "A grand design for non-governmental organizations for the new millennium". Президенту ГКСИ было предложено выступить на пленарном заседании Форума, и он сделал заявление по теме «Важная роль неправительственных организаций в новом тысячелетии».
Here I would like to commend the speech of President Barack Obama, delivered from this very rostrum, which we consider a frame of reference for the resumption of the Middle East peace process. В этой связи я хотел бы приветствовать заявление президента Барака Обамы, с которым он выступил с этой трибуны и которое мы рассматриваем в качестве основы для возобновления мирного процесса на Ближнем Востоке.
Finally, the injured party may explain (or have explained) his statement of claim after the public prosecutor has made his closing speech. Наконец, потерпевшая сторона может разъяснить (самостоятельно или при помощи защитника) свое исковое заявление после заключительной речи государственного обвинителя.
2.4 On 7 May 2004, at the author's first appearance in court, the Rule was read out and the Chief Justice asked him whether he had made the speech attributed to him therein. 2.4 7 мая 2004 года при первом появлении автора в суде было зачитано "Постановление", и председатель Верховного суда спросил, действительно ли он сделал приписываемое ему заявление.
Больше примеров...
Речевой (примеров 42)
I'd like you to now experience the blossoming of a speech form. А я хочу показать вам расцветание речевой формы.
But that's looking at the speech context. Но это мы рассматривали речевой контекст.
Furthermore, the cerebral palsy, physiotherapy and speech therapy units at Community Rehabilitation Centres served 891 children and their families. Кроме того, службы лечения церебрального паралича, физиотерапии и речевой терапии в общинных реабилитационных центрах обслуживали 891 ребенка и их семьи.
Providing equal educational opportunities to Roma children and youth was brought about mainly through extracurricular compensatory classes in various subjects, as well as corrective, compensatory and speech therapy classes. Равные возможности детей и молодежи из числа рома для получения образования были обеспечены в основном за счет не предусмотренных учебной программой компенсационных занятий по различным предметам, а также занятий по исправлению ошибок, изучению пропущенного материала и речевой терапии.
It's much more like an animal call than it is like speech. Он гораздо больше похож на животный крик, чем на речевой сигнал.
Больше примеров...
Докладом (примеров 105)
He's getting ready to make a speech. Он уже готовится выступить с докладом...
Mr. Sam Pieters of the European Commission delivered the keynote speech. С основным докладом выступил представитель Европейской комиссии г-н Сэм Питерс.
The keynote speech was given by Mr. L.H. Backer (Statistics Sweden and European Forum for Geostatistics). С основным докладом выступил г-н Л.Х. Бакер (Статистическое управление Швеции и Европейский форум по геостатистике).
Yury KOMAROV, Shtokman Development AG, Chief Executive Officer, made speech at the Second Plenary Session within framework of RAO/CIS Offshore 2009 Conference. На втором пленарном заседании в рамках конференции RAO/CIS Offshore 2009 выступил с докладом главный исполнительный директор компании "Штокман Девелопмент АГ" Юрий Комаров.
The director of PHP projects department of WEB100, Sergey Romakh presented the speech Company WEB100 Presentation. На семинаре Как сделать карьеру в сфере ІТ , который проводился в рамках ярмарки вакансий, руководитель департамента РНР проектов компании WEB100 Сергей Ромах выступил с докладом Презентация компании WEB100.
Больше примеров...
Высказываниями (примеров 14)
Individuals concerned about speech that denigrates particular minorities may choose to file a complaint with a human rights commission rather than or in addition to filing a complaint with the police. Лица, обеспокоенные высказываниями, направленными против конкретных меньшинств, могут направлять жалобу только в комиссию по правам человека или, помимо этого, в полицию.
In 2004, there was a small increase in the number of sanctions for discriminatory public speech (2), as well as for denying access in public places. В 2004 году наблюдалось некоторое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (2), а также в связи с отказом в доступе к местам общественного пользования.
Morel gives the speech anyway. Моррис достает всех своими высказываниями.
The Special Rapporteur also wishes to emphasize that there is a distinction to be drawn between speech which offends and hurts and that which exceeds the threshold of tolerance, ceases to be speech and becomes crime under international law. Специальный докладчик хотел бы также указать на необходимость проводить различие между оскорбительными и обидными высказываниями и высказываниями, которые уже перестают быть терпимыми, и высказываниями как таковыми и становятся преступлениями по международному праву.
Electronic Frontiers Australia spoke out against the ruling, taking the view that "when encountering racist or hateful speech, the best remedy to be applied is generally more speech, not enforced silence." Организация «Электронные границы Австралии» выступила против такого решения, считая, что «при встрече с расистскими или человеконенавистническими высказываниями лучшим средством будет обсуждение этого, а не вынужденное молчание, в противном случае интерес к подобным маргинальным идеям будет только возрастать».
Больше примеров...
Выступил (примеров 341)
His presidency is best known for the valedictory speech he gave in 1949, in which he attacked modernism. Его президентство хорошо известно прощальной речью, которой он выступил в 1949 году и в котором раскритиковал модернизм.
We also welcome the speech made earlier today by the Secretary-General and hope that his remarks will inspire our deliberations. Мы также приветствуем речь, с которой ранее выступил Генеральный секретарь, и надеемся, что его замечания послужат вдохновением для наших прений.
Japan's Minister of Foreign Affairs delivered a speech at the Conference on Disarmament, stressing the importance of the early entry into force of the CTBT. Министр иностранных дел Японии выступил с речью на Конференции по разоружению, в которой он подчеркнул важность скорейшего вступления в силу ДВЗЯИ.
The final speech on the panel was given by Col. Andrey Makarov, discussing the developments of the Sino-Russian PPWT, tabled in February 2008. С заключительной речью на экспертном заседании выступил полковник Андрей Макаров, обсудив разработки китайско-российского ДПРОК, представленного в феврале 2008 года.
At the sitting, which was attended by the diplomatic corps authorities from the host country and representatives of the press, the President of the Court made a welcoming speech, to which the President of Costa Rica responded. На заседании, на котором присутствовали представители дипломатического корпуса из принимающей страны и представители средств массовой информации, Председатель Суда выступил с приветственной речью, а президент Коста-Рики - с ответной.
Больше примеров...
Выступая (примеров 65)
Canada's Minister for Foreign Affairs reiterated the priority Canada attaches to early negotiation of such a Treaty in a speech to the Conference on Disarmament on 14 March. Министр иностранных дел Канады, выступая на Конференции по разоружению 14 марта, еще раз подтвердил, что Канада придает большое значение скорейшему согласованию текста такого договора.
Jawaharlal Nehru, in a speech before the United Nations, said: Джавахарлал Неру, выступая в Организации Объединенных Наций, сказал:
In a speech at the end of July to the heads of education departments in the country, the President declared that a religion that respects man first respects his freedom, "a divine right of human beings". Выступая в конце июля перед заведующими отделами образования из различных районов страны, президент заявил, что религия, с уважением относящаяся к человеку, прежде всего уважает его свободу, являющуюся "священным правом каждого человека".
During a speech at the meeting, he boasted that Uzbekistan was a partner of the United States in the war on terror - and for Karimov the war on terror is tantamount to a license to torture in his quest to remain in power. Выступая на собрании с речью, он похвалился партнёрством Узбекистана и США в деле борьбы с терроризмом - а для него война против терроризма равносильна оправданию применения пыток с целью удержать власть.
In a speech on September 18 at the Royal United Services Institute in London, NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer argued that, despite differences over Georgia, Russia and the alliance should cooperate "wherever our interests converge." Выступая с речью в НИИ оборонных исследований в Лондоне, 18-го сентября, генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер заявил, что, несмотря на разногласия по поводу Грузии, России и Альянсу следует продолжать сотрудничество «в тех областях, где наши интересы совпадают».
Больше примеров...
Высказываниях (примеров 4)
CoE ECRI also recommended that Latvia review and fine-tune criminal law provisions aimed at combating racism, notably by introducing provisions on racist speech, as the law currently addressed only incitement to racial hatred. ЕКРН СЕ также рекомендовала Латвии пересмотреть и изменить положения уголовного законодательства, направленные на противодействие расизму, прежде всего, путем включения положений о расистских высказываниях, поскольку в настоящее время в законодательстве учтено только подстрекательство к расовой ненависти.
In Oman, between May and June 2012, 11 human rights defenders, including bloggers, writers, and members of human rights organizations and of the media, were sentenced for offences related to injurious speech and assembly. В мае-июне 2012 года в Омане 11 правозащитников, в том числе блогеров, писателей, а также членов правозащитных организаций и представителей средств массовой информации, были осуждены за преступления, связанные с клеветой в высказываниях и на собраниях.
The Supreme Court of Canada ruled that the Crown did not need to prove any "interchangeability" between the defendants' use of the term "Gypsy" in their hateful speech and the name by which the target group was identified in the police information. Верховный суд Канады постановил, что обвинение не должно было доказывать какую бы то ни было возможность "взаимозаменяемости" между использовавшимся обвиняемыми термином "джипси" в их расистских высказываниях и наименованием, под которым указанная группа фигурировала в полицейской информации.
He recalled having asked, on the occasion of the Committee's consideration of Australia's fourth report, whether the authorities planned to address the issue of speech based on intolerance and hatred, while still upholding freedom of expression. Оратор напоминает, что при рассмотрения Комитетом четвертого доклада Австралии он задал вопрос о том, планируют ли власти страны решать вопрос о высказываниях, основанных на нетерпимости и ненависти, продолжая в то же время поддерживать свободу самовыражения.
Больше примеров...
Монолог (примеров 19)
50 Is this a question or 50 a speech, Miss Costello? Это вопрос или монолог, мисс Костелло?
It wasn't much of a speech. Ну, не совсем монолог.
You didn't hear the speech. MANNY: Ты не слышал его монолог.
And that's my goodbye speech. И это мой прощальный монолог.
For example, a person with AS may engage in a one-sided, long-winded speech about a favorite topic, while misunderstanding or not recognizing the listener's feelings or reactions, such as a wish to change the topic of talk or end the interaction. Например, больной синдромом Аспергера может начать длинный монолог о своём увлечении, не понимая или не замечая чувства и реакции собеседника, как например желание сменить тему разговора или завершить его.
Больше примеров...
Разговор (примеров 23)
You've given me this speech a hundred times. Ты начинал этот разговор уже сто раз.
I hate to interrupt your little speech out here, but who the hell is the tech bandit? Не хотелось бы прерывать ваш небольшой разговор, но кто, черт возьми, этот техно-грабитель?
Strengthen your patience in our last night's speech. Припомните вчерашний разговор и потерпите.
Once a noisy speech is given, we first calculate the magnitude of the Short-Time-Fourier-Transform. Как только подаётся разговор с шумом, сначала вычисляем величину оконного преобразования Фурье.
Third, the part that is represented by the speech dictionary will be the estimated clean speech. На третьем шаге часть, представленная словарём разговора, оценивается как чистый разговор.
Больше примеров...
Тост (примеров 12)
The Sergeant just made a beautiful speech. Сержант только что задвинул красивый тост.
Hold on, I'd like to give a speech. Погодите, Я скажу тост.
Speech, speech, speech... Тост! Тост! Тост!
I've already written my best man speech for your wedding. Я уже написал свой тост шафера для вашей свадьбы.
And no-one's made a best man's speech yet. Шафер ещё не толкал тост.
Больше примеров...
Язык (примеров 64)
The speakers themselves call their language Nundajɨɨyi which means "true speech", and themselves Nundajɨypappɨc. Носители называют свой язык Nundajɨɨyi, что значит «истинная речь», а сами себя - Nundajɨypappɨc.
They compared areas of activation in SC's brain to those found in literature for other synesthetes, speech processing, language, and sound processing. Они сравнили зоны активации в мозге СК, которые можно найти в литературе и которые у других синестетов отвечают за обработку речи, язык и обработку звука.
langage et langue naturelle - language; speech; colloquial language [ClasseHyper. langage et langue naturelle - язык и естественный язык [ClasseHyper.
Basically, let's create an Auto Attendant called 'Language', let's disable the speech feature of our Auto Attendant, and we will configure this Auto Attendant without any special features, its only purpose is to figure out which language the caller wants. Сначала давайте создадим автосекретаря под названием 'Language' (язык), выключим голосовую функцию нашего автосекретаря, и будем настраивать его без специальных функций (это преследует единственную цель - узнать, на каком языке хочет говорить пользователь).
And what we found was this curious phenomena, that caregiver speech would systematically dip to a minimum, making language as simple as possible, and then slowly ascend back up in complexity. Мы обнаружили любопытный феномен того, что речь воспитателя систематически устремлялась к минимальной сложности, как можно сильнее упрощая язык, а потом медленно возвращалась на прежний уровень.
Больше примеров...
Спич (примеров 6)
His idea of an a typical speech. Так он представляет себе неофициальный спич.
I've prepared a speech for this occasion. Я подготовил спич по этому случаю.
I've even practiced a goodbye speech. Я даже уже отрепетировала прощальный спич.
Nice, so you've written your own speech about yourself. Прелестно, значит ты написал спич о самом себе.
Going to need those poor Celts well lubricated, so they can get through Eli's re-election speech. Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая.
Больше примеров...
Говор (примеров 2)
Their culture has not been destroyed - their customs, the manner of speech, narratives, traditional mores, etc. не уничтожена и их культура - сохранились обычаи, говор, предания, традиционные одежды и т.д.
Lima wants to deliver a speech, you know with the controversy there is... I thought to start like this: Ћима хочет прочесть взрывную речь Ц учитыва€ то, что о нЄм говор€тЕ я думала начать как-то так:
Больше примеров...