Английский - русский
Перевод слова Speech

Перевод speech с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Речь (примеров 2630)
Not quite the speech I would have given. Не совсем ту речь, что я хотел услышать.
I've also wrote a speech for this award. Я также написал речь для этого награждения.
He made his last speech in the House of Lords in December 1931. Его последняя речь в палате лордов состоялась в декабре 1931 года.
Susie's suffered damage to the parts of her brain that control speech, motor functions - У Сью пострадала та часть мозга, которая отвечает за речь, моторные функции...
The choice of the announcement site was viewed as symbolic because it was also where Abraham Lincoln delivered his historic "House Divided" speech in 1858. Место имело символический характер, поскольку именно там Авраам Линкольн в 1858 году произнёс историческую речь «Дом разделённый».
Больше примеров...
Слова (примеров 306)
(b) A woman does not make an official speech at her wedding reception. Ь) невесте на свадьбе не дают слова.
Semantic satiation (also semantic saturation) is a psychological phenomenon in which repetition causes a word or phrase to temporarily lose meaning for the listener, who then perceives the speech as repeated meaningless sounds. Семантическое насыщение (также семантическое пресыщение) - психологическое явление, при котором повторение слова или фразы вызывает временную потерю своего значения у слушателя, который начинает воспринимать речь как повторяющиеся бессмысленные звуки.
The publication of information which endangers the legally protected interests of the society or of the citizens represents a misuse of the freedom of expression, speech and press. Публикация информации, ставящей под угрозу законно охраняемые интересы общества или граждан, представляет собой злоупотребление свободой выражения мнений, слова и печати.
State guarantee of the right to freedom of thought and speech and to free expression of one's views and beliefs; and information on paragraph 15 of the concluding observations with regard to the clarity of standards protecting Государственные гарантии права на свободу мысли и слова, на свободное выражение своих взглядов и убеждений и к пункту 15 заключительных замечаний относительно прозрачности стандартов защиты этих прав
It praised China for socio-economic, political, technical and cultural progress and achievements in the field of human rights, including the development of freedoms of speech, opinion, expression, thinking and the enactment of laws related to the promotion and protection of human rights. Она высоко оценила социально-экономический, политический, технический и культурный прогресс Китая и его достижения в области прав человека, включая развитие свободы слова, мнений, их выражения и мысли, а также принятие законов, имеющих отношение к поощрению и защите прав человека.
Больше примеров...
Выступление (примеров 328)
Robert Cecil, one of the architects of the League of Nations, famously concluded his speech at the final session of the League of Nations with the phrase: The League is dead. Например, британский политик Роберт Сесил, один из идеологов создания Лиги Наций, на последнем заседании Лиги Наций в 1946 году закончил своё выступление словами: «Лига мертва.
Therefore, all speech on any topic that is available to adults will also be available to children using the Internet, unless it is blocked by screening software running on the computer the child is using. Поэтому все посвященное той или иной теме выступление, к которому имеют доступ совершеннолетние, будет также доступно детям, использующим сеть "Интернет", если только оно не будет заблокировано сканирующей программой в персональном компьютере, которым пользуется ребенок.
Poverty and Women s Work in the Informal Economy, Speech by Noeleen Heyzer, 16.02.06. «Нищета и труд женщин в неформальном секторе», выступление Ноэлин Хейзер, 16 февраля 2006 года.
Washington is astonished by the Christmas speech of the Pope. Вашингтон по-прежнему удивлен тем, каким мягким было выступление Папы на Рождество.
10.15 - 10.30 a.m. Item 2: Keynote speech by a high-level representative of UNESCO Пункт 2: Программное выступление высокопоставленного представителя ЮНЕСКО
Больше примеров...
Высказываний (примеров 60)
Systematic and widespread use and acceptance of speech or propaganda promoting hatred and/or inciting violence against minority groups, particularly in the media. Систематическое и повсеместное использование и принятие высказываний или пропаганды, разжигающих ненависть и/или подстрекающих к насилию против групп меньшинств, в частности в средствах массовой информации.
From 2006 to 2009, CODISRA also organized workshops for opinion-makers, which addressed religious bias and bigotry as well as racist speech about indigenous peoples, their beliefs and spirituality. Кроме того, в период с 2006 по 2009 годы Президентская комиссия проводила семинары для лиц, формирующих общественное мнение, где рассматривались вопросы, касающиеся религиозных предубеждений и фанатизма, а также расистских высказываний в отношении коренных народов, их верований и духовной культуры.
The Special Rapporteur wishes to emphasize that great care must be taken to achieve an appropriate balance between the rights to freedom of opinion and expression and to receive and impart information, and the prohibition on speech and/or activities promoting racist views and inciting violence. Специальный докладчик желает обратить внимание на необходимость тщательного определения надлежащего баланса между соблюдением прав на свободу мнений и на свободное их выражение и получение и распространение информации, и запрещением высказываний и/или деятельности, пропагандирующих расистские взгляды и побуждающие к насилию.
93.11. Review and update its anti-hate speech legislation to provide equal protection to all religious minorities (Egypt); 93.12. 93.11 рассмотреть и обновить законодательство, направленное против ненавистнических высказываний, чтобы обеспечить равную защиту всем религиозным группам (Египет);
Legal measures may be supplemented by a number of non-legal measures, including self-regulatory measures by media bodies, media outlets or journalists' associations to prevent the dissemination of harmful speech. Правовые меры могут дополняться рядом мер неправового характера, включая меры самоконтроля, принимаемые группами средств массовой информации, информационными каналами средств массовой информации или же журналистскими ассоциациями в целях предотвращения распространения наносящих вред высказываний.
Больше примеров...
Высказывания (примеров 79)
Instead of prohibiting offensive speech, governments should develop effective legal remedies to address acts of discrimination. Вместо того, чтобы запрещать оскорбительные высказывания, правительствам следовало бы разработать эффективные правовые средства для рассмотрения актов дискриминации.
The Committee had consistently criticized the use of criminal libel; civil libel had the same effect of chilling political speech. Комитет неизменно критиковал применение уголовного преследования за клевету; однако и гражданский иск оказывает такое же крайне негативное влияние на политические высказывания.
Furthermore, the speech had to reach a certain level of gravity for it to be prohibited. Кроме того, для запрещения высказывания нужно, чтобы оно достигло определенного уровня тяжести.
Users are free to express their ideas and post comments or content that can be offensive, racist, xenophobic or hateful in any kind of meaning, and other users react to such racist or hateful speech or content by counter-speech. Пользователи могут свободно выражать свои идеи и размещать комментарии или контент, который может восприниматься как оскорбительный, расистский, ксенофобский или ненавистнический, при этом другие пользователи реагируют на такие расистские или ненавистнические высказывания или содержание путем размещения собственных высказываний.
He wrote an article for the Huffington Post headlined, "Court Documents Prove I was Sent to a CMU for my Political Speech." Он написал статью для интернет-издания «Хаффингтон Пост»: «Судебные архивы доказывают: я был посажен в CMU за политические высказывания».
Больше примеров...
Заявление (примеров 54)
Mr. Versteden (Netherlands): I would like to thank the High Representative for her important speech, which had, I think, a clear message for us. Г-н Вестерден (Нидерланды) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Высокого представителя по ее важное заявление, которое, на мой взгляд, содержало четкий сигнал для нас.
The acceptance speech, the inaugural, State of the Union. Заявление согласии на выдвижение, инаугурационную, "О положении в стране".
2.4 On 7 May 2004, at the author's first appearance in court, the Rule was read out and the Chief Justice asked him whether he had made the speech attributed to him therein. 2.4 7 мая 2004 года при первом появлении автора в суде было зачитано "Постановление", и председатель Верховного суда спросил, действительно ли он сделал приписываемое ему заявление.
In his speech, Sarkozy threatened to exclude from the international community those countries that remain tax havens, a statement that caused the refusal of Uruguay and the call to consultation of its ambassador in the European country. В своей речи Саркози угрожал исключить из международного сообщества те страны, которые остаются налоговыми гаванями, заявление, которое вызвало протест Уругвая и отзыв для консультаций его посла в европейской стране.
We would also like to welcome the speech of the Secretary of State, Mr. Colin Powell, at the University of Louisville, and the consequent active involvement of the United States in the peace efforts. Мы хотели бы также с удовлетворением отметить сделанное государственным секретарем гном Колином Пауэллом в Луисвильском университете заявление и последовавшее за этим активное подключение Соединенных Штатов к мирным усилиям.
Больше примеров...
Речевой (примеров 42)
RTAudio is a Microsoft produced adaptive wide-band speech codec. RTAudio это адаптивный широкополосный речевой аудиокодек Microsoft.
The 10 Community Rehabilitation Centres (CRCs) continued to provide specialized physiotherapy, occupational therapy, speech therapy, tutoring and early intervention services for approximately 2,251 physically and mentally disabled children. Десять общинных центров реабилитации (ОЦР) продолжали предоставлять специализированные услуги по физиотерапии, производственной терапии, речевой терапии, подготовке и вмешательству на раннем этапе для приблизительно 2251 ребенка-инвалида с физическими и умственными недостатками.
The system comprises a receiving and transmitting communications terminal for an incoming analog audio signal (AA) in speech form. Система включает приемопередающий терминал связи входящего аналогового аудиосигнала (АА) в речевой форме.
In 2005, the Ministry of Education published a new handbook for the mandatory stimulation of speech in bilingual children of pre-school age and distributed it to all municipalities and pre-school institutions. В 2005 году министерство образования опубликовало новое руководство по обязательному стимулированию речевой активности двуязычных детей дошкольного возраста и разослало его во все муниципалитеты и детские дошкольные учреждения.
But that's looking at the speech context. Но это мы рассматривали речевой контекст.
Больше примеров...
Докладом (примеров 105)
She delivered a keynote speech at the Virtual Global Taskforce conference on child safety online, held in Abu Dhabi from 11 to 13 December 2012. Она выступила с основным докладом на конференции Виртуальной глобальной целевой группы, которая состоялась в Абу-Даби 11-13 декабря 2012 года.
And where is Crosby now, with his speech? И где теперь Кросби с докладом?
She gave a presentation on the prevention on the weaponization in outer space at a workshop in Copenhagen and made a keynote speech at the first plenary session entitled "Peace and Security". Она выступила с презентацией, посвященной предотвращению милитаризации космического пространства, на практикуме в Копенгагене и выступила с тематическим докладом «Мир и безопасность» на первом пленарном заседании.
The World Forum acknowledged that the keynote speech would be delivered by the Director of the UNECE Transport Division. Всемирный форум принял к сведению, что с основным докладом на этом заседании выступит директор Отдела транспорта ЕЭК ООН.
Mr. Fei Yongyi, research fellow of CPAPD delivered a speech entitled "Peace and Disarmament Are Still the Common Aspiration of the People of All Countries" at one of the thematic commissions. Научный сотрудник КНАМР г-н Фэй Юни выступил на одном из заседаний тематических комиссий с докладом «Мир и разоружение по-прежнему являются общим устремлением народов всех стран».
Больше примеров...
Высказываниями (примеров 14)
Various administrative measures may be used to address racist speech. Для борьбы с расистскими высказываниями могут использоваться различные административные средства.
The Committee stresses that measures to monitor and combat racist speech should not be used as a pretext to curtail expressions of protest at injustice, social discontent or opposition. Комитет подчеркивает, что меры по мониторингу и борьбе с ненавистническими высказываниями расистского толка не должны использоваться в качестве предлога для ограничения свободы выражения справедливых протестов, социального недовольства или оппозиционного мнения.
Individuals concerned about speech that denigrates particular minorities may choose to file a complaint with a human rights commission rather than or in addition to filing a complaint with the police. Лица, обеспокоенные высказываниями, направленными против конкретных меньшинств, могут направлять жалобу только в комиссию по правам человека или, помимо этого, в полицию.
In 2004, there was a small increase in the number of sanctions for discriminatory public speech (2), as well as for denying access in public places. В 2004 году наблюдалось некоторое увеличение количества случаев применения санкций в связи с дискриминационными публичными высказываниями (2), а также в связи с отказом в доступе к местам общественного пользования.
Defining the line that separates protected from unprotected speech was ultimately a decision that was best made after a thorough assessment of the circumstances of each case. Определение водораздела между высказываниями, на которые распространяется охрана права на свободу мнений, и заявлениями, не подлежащими такой охране, является в конечном счете решением, которое лучше всего принимать после доскональной оценки обстоятельств каждого случая.
Больше примеров...
Выступил (примеров 341)
And in 1996, Greenspan made a speech that warned that the market might be overvalued. И в 1996 Гринспен выступил с речью, в которой предупреждал что рынок может быть переоценен.
Presentation of a written declaration about the two main subjects and a speech of Carme Riu in the general session of the General Assembly. Было представлено письменное заявление по двум основным вопросам, и Карме Риу выступил в ходе общих прений Генеральной Ассамблеи.
Attended the twenty-ninth annual conference of the Law of the Sea Institute held in Denpasar, Indonesia, 19-22 June 1995; delivered luncheon speech on "Prevention of war: prevention of environmental damage". Участвовал в двадцать девятой ежегодной конференции Института морского права, проходившей в Денпасаре (Индонезия) 19-22 июня 1995 года; выступил с речью "Предупреждение войны: предупреждение экологического ущерба" на обеде.
On 10 December 2006, the Special Rapporteur delivered the keynote speech at the IX International Rehabilitation Council for Torture Victims International Symposium on Torture, "Providing Reparation and Treatment, Preventing Impunity", held in Berlin. 10 декабря 2006 года Специальный докладчик выступил с тематическим докладом, озаглавленным "Предоставление компенсаций и обеспечение лечением, предотвращение безнаказанности", на проводившемся в Берлине IX Международным советом по реабилитации жертв пыток Международном симпозиуме по вопросу о пытках.
For instance, at the World Medical Association General Assembly, the Deputy High Commissioner delivered a keynote speech on the right to health, highlighting the main obligations deriving from the right and the important role that health practitioners play in ensuring the effective implementation of this right. Например, на сессии Всемирной медицинской ассоциации заместитель Верховного комиссара выступил с важной речью о праве на здоровье, подчеркнув основные обязательства, вытекающие из этого права, а также важную роль, которую врачи играют в обеспечении эффективного осуществления этого права.
Больше примеров...
Выступая (примеров 65)
During the 1992 presidential campaign, Marilyn Quayle was an active campaigner, delivering a speech at the Republican National Convention and spending more than 40 days on the campaign trail. Во время президентской кампании 1992 года, Мэрилин Куэйл был активным борцом, выступая на Республиканской Национальной Конвенции и потратив более 40 дней на предвыборную кампанию.
The Montserrat public sector continues to be dependent on budgetary aid from the administering Power. Delivering the budget speech in March 2008, the Chief Minister stated that the total budget of Montserrat for 2008 was EC$ 142.2 million. Выступая по вопросу о бюджете в марте 2008 года, главный министр заявил, что общий бюджет Монтсеррата на 2008 год составил 142,2 млн. восточнокарибских доллВ 2008 году общая сумма ассигнований на цели развития составила 46,1 млн. восточнокарибских долл., причем примерно 3,7 млн.
Delivering the budget speech in March 2006, the Chief Minister stated that the total budget for 2006 is EC$ 115.8 million, with recurrent expenditure of EC$ 83.2 million and capital expenditure totalling EC$ 32.6 million. Выступая по бюджету в марте 2006 года, главный министр заявил, что общий бюджет на 2006 год составляет 115,8 млн.
Speaking at the jubilee ceremony, the People's Writer of Azerbaijan, Movlud Suleymanli, made a speech at the jubilee ceremony and assessed his performance as follows: Sayyad Aran is a writer who is close to all that is happening - events that surround us. Выступая на юбилейной церемонии, народный писатель Азербайджана Мовлуд Сулейманлы оценил творчество Сайяда Арана следующим образом: «Сайяда Аран - писатель, близкий ко всем происходящим вокруг нас событиям.
In September 2005 the President eliminated the office of the First Assistant to the President, announcing it during his speech at the Verkhovna Rada of Ukraine on the day of voting on Yurii Yekhanurov's appointment as the Prime Minister of Ukraine. В сентябре 2005 года президент упразднил должность первого помощника президента, о чём заявил, выступая с трибуны Верховной рады в день голосования по утверждению Юрия Еханурова на должность премьер-министра.
Больше примеров...
Высказываниях (примеров 4)
CoE ECRI also recommended that Latvia review and fine-tune criminal law provisions aimed at combating racism, notably by introducing provisions on racist speech, as the law currently addressed only incitement to racial hatred. ЕКРН СЕ также рекомендовала Латвии пересмотреть и изменить положения уголовного законодательства, направленные на противодействие расизму, прежде всего, путем включения положений о расистских высказываниях, поскольку в настоящее время в законодательстве учтено только подстрекательство к расовой ненависти.
In Oman, between May and June 2012, 11 human rights defenders, including bloggers, writers, and members of human rights organizations and of the media, were sentenced for offences related to injurious speech and assembly. В мае-июне 2012 года в Омане 11 правозащитников, в том числе блогеров, писателей, а также членов правозащитных организаций и представителей средств массовой информации, были осуждены за преступления, связанные с клеветой в высказываниях и на собраниях.
The Supreme Court of Canada ruled that the Crown did not need to prove any "interchangeability" between the defendants' use of the term "Gypsy" in their hateful speech and the name by which the target group was identified in the police information. Верховный суд Канады постановил, что обвинение не должно было доказывать какую бы то ни было возможность "взаимозаменяемости" между использовавшимся обвиняемыми термином "джипси" в их расистских высказываниях и наименованием, под которым указанная группа фигурировала в полицейской информации.
He recalled having asked, on the occasion of the Committee's consideration of Australia's fourth report, whether the authorities planned to address the issue of speech based on intolerance and hatred, while still upholding freedom of expression. Оратор напоминает, что при рассмотрения Комитетом четвертого доклада Австралии он задал вопрос о том, планируют ли власти страны решать вопрос о высказываниях, основанных на нетерпимости и ненависти, продолжая в то же время поддерживать свободу самовыражения.
Больше примеров...
Монолог (примеров 19)
Again. She has done this speech 20 times this afternoon. Она сегодня этот монолог уже двадцать раз читала.
Had a busboy do the entire Peter Finch speech from Network. Один официант повторил весь монолог Питера Финча из Телесети.
50 Is this a question or 50 a speech, Miss Costello? Это вопрос или монолог, мисс Костелло?
That's the wrong Sam Jackson speech! Это не тот монолог Сэма Джексона!
You did not like the speech? Тебе не полюбился монолог?
Больше примеров...
Разговор (примеров 23)
Strengthen your patience in our last night's speech. Припомните вчерашний разговор и потерпите.
But speech in between of explosions will be masked agian. Но, разговор сразу после взрывов слышно опять будет плохо.
Once a noisy speech is given, we first calculate the magnitude of the Short-Time-Fourier-Transform. Как только подаётся разговор с шумом, сначала вычисляем величину оконного преобразования Фурье.
Third, the part that is represented by the speech dictionary will be the estimated clean speech. На третьем шаге часть, представленная словарём разговора, оценивается как чистый разговор.
But now we can hear low-level sounds (speech for example) after explosions (after some time after it). Зато часть недостатков предыдущего метода можно сгладить. Так, нормально слышно будет и взрывы и тихий разговор.
Больше примеров...
Тост (примеров 12)
At Mom and Dad's 40th anniversary, you give the speech. На сороковой годовщине родителей ты говоришь тост.
The Sergeant just made a beautiful speech. Сержант только что задвинул красивый тост.
Mills, make a speech. с тебя тост. я успешно справюсь с работой.
I'll make a speech. У меня есть тост.
The family continued to chant, Speech, speech, speech'... for no one in particular. Семья долго кричала "тост, тост, тост" не обращаясь ни к кому конкретно.
Больше примеров...
Язык (примеров 64)
Speech; words or declarations only; - opposed to thoughts or actions. У него длинный язык. Будь осторожен и не делись с ним своими секретами.
Front-left controls language, speech, memory. Левая височная доля контролирует язык, речь, память.
The speakers themselves call their language Nundajɨɨyi which means "true speech", and themselves Nundajɨypappɨc. Носители называют свой язык Nundajɨɨyi, что значит «истинная речь», а сами себя - Nundajɨypappɨc.
In Sochiapam, Oaxaca, and other places in Mexico, and reportedly in West Africa as well, whistled speech is men's language: although women may understand it, they do not use it. В сочиапамском чинантекском языке штата Оахаса, и других местах в Мексике, а также, по некоторым сообщениям, в Западной Африке, свистящая речь - это мужской язык: хотя женщины и могут его понимать, они им не пользуются.
What texting is, despite the fact that it involves the brute mechanics of something that we call writing, is fingered speech. Лишь кажется, что язык мгновенных сообщений - язык письменный, на деле это устная речь в письменной ипостаси.
Больше примеров...
Спич (примеров 6)
I've prepared a speech for this occasion. Я подготовил спич по этому случаю.
I've even practiced a goodbye speech. Я даже уже отрепетировала прощальный спич.
Nice, so you've written your own speech about yourself. Прелестно, значит ты написал спич о самом себе.
Going to need those poor Celts well lubricated, so they can get through Eli's re-election speech. Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая.
That was a nice speech. Это был отличный спич. Трогательный.
Больше примеров...
Говор (примеров 2)
Their culture has not been destroyed - their customs, the manner of speech, narratives, traditional mores, etc. не уничтожена и их культура - сохранились обычаи, говор, предания, традиционные одежды и т.д.
Lima wants to deliver a speech, you know with the controversy there is... I thought to start like this: Ћима хочет прочесть взрывную речь Ц учитыва€ то, что о нЄм говор€тЕ я думала начать как-то так:
Больше примеров...