Примеры в контексте "Speech - Речь"

Примеры: Speech - Речь
Regarding the alleged bias of the Constitutional Court in its public statement of 5 January 2004 issued in reaction to the author's speech of 31 December 2003, the State party considers that the Court clearly refrained from engaging in any political polemics. Что касается якобы пристрастности Конституционного суда в его публичном заявлении от 5 января 2004 года, выпущенном в порядке реакции на речь автора от 31 декабря 2003 года, то государство-участник считает, что Суд явно воздержался от вступления во всякую политическую полемику.
At the opening ceremony the Queen addresses the assembled Lords and Commons; the Queen's speech is drafted by her ministers and outlines the Government's broad policies and proposed legislative programme for the session. На церемонии открытия она обращается к собравшимся членам Палаты лордов и Палаты общин; тронная речь Королевы подготавливается ее министрами и содержит общие направления государственной политики и предлагаемую программу законодательной деятельности на данной сессии.
The questionnaire covers children between the ages of 2 and 17 and assesses speech and language, hearing, vision, learning (cognition and intellectual development), mobility and motor skills, emotions and behaviours. Этот вопросник охватывает детей в возрасте от 2 до 17 лет и позволяет оценивать речь и владение языком, слух, зрение, обучаемость (когнитивные способности и умственное развитие), способность к передвижению и двигательные навыки, эмоции и поведение.
When your speech is as coarse as your face, Louis... you sound as impotent by day as you perform by night. Хотя ваша речь так же груба, как и ваше лицо, Луи, ваши слова днем столь же беспомощны, сколь ваши действия ночью.
And soon, he'll be at my wedding, in his tux, giving his speech, Скоро он будет на моей свадьбе говорить в смокинге речь,
Y eah, see, but we know it's Big block of Cheese Day and we know why it's called that, so there's no need for the speech. Да, видишь, но мы знаем, что это День большого куска сыра и мы знаем, почему он так называется, так что нам не нужна речь.
I've been a fan of yours For a long, long time, Ever since I heard that speech you did in maldives Был им с тех самых пор, как у слышал ту Вашу речь на Мальдивах.
Do you really need a speech from me, At this point, after all this time? Вам, правда, нужна моя речь после всего, через что мы прошли?
And, in general, if it came about speech, which is necessary for friendship? И, вообще, если уж об этом зашла речь, для чего нужна дружба?
But given that this is my first speech before the World Affairs Committee, which is "the most August and influential..." Но, учитывая, что это моя первая речь перед Комитетом по международным делам, который является "самым величественным и влиятельным..."
How the hell did your people not vet Adisa before you hijacked our speech to gush about him? Как, черт возьми, ваши люди не проверили Адиса прежде чем вы изменили свою речь, чтобы рассказать о нем?
Out of the five possible symptoms needed to be diagnosed with schizophrenia, delusions, hallucinations, disorganized speech, disorganized behavior and the negative symptoms, Из пяти возможных симптомов, необходимых для диагноза шизофрении, бред, галлюцинации, невнятная речь, дезорганизованное поведение и негативные симптомы,
So, you have one more week until graduation, and that leaves you with one more week to write a speech. И так, у тебя есть одна неделя до выпускной церемонии, и значит у тебя осталась всего неделя, чтобы написать речь.
Is she giving you the "we don't kill" speech? Она, что, читает нам речь о "не убий"?
I want you to prepare well your speech, for my sake, as well as foryours. Я хочу, чтобы ты подготовил свою речь, ради меня, а также ради себя.
They asked people from every part of the world to contribute a recording of a sentence from that speech, so that they could make a compilation of his remarks during his famous inaugural address that could be sent around the world in remembrance of his historic words. Университет попросил людей со всего мира прислать им запись какого-либо предложения из этой речи, чтобы университет мог составить сборник всего, что было сказано им при вступлении в должность президента, и распространить эту знаменитую речь по всему миру в память о его исторических словах.
And that speech just now - you running for something, lady? А твоя сегодняшняя речь... ты что-то задумала, леди?
Great reaction to the speech, and more importantly, the fund-raising pledges, and that is even before a Maddie Hayward endorsement Твоя речь вызвала хорошую реакцию и, что важнее, предложения спонсоров, и это еще не считая поддержки Мэдди Хейворд.
Speech after speech was filled with empty statements of the obvious, such as the famous quote: "You know that your future is still ahead of you." Речь за речью были наполнены пустыми констатациями очевидного, вроде известного его высказывания: «Вы знаете, что ваше будущее всё ещё впереди» (You know that your future is still ahead of you).
(c) Content or form of the speech, including form, style, nature of the arguments deployed in the speech, magnitude or intensity of the speech, background of the inciter and the degree to which the speech is provocative or direct. с) содержание и форма выступления, включая форму, стиль, характер приведенных в выступлении аргументов, значимость или глубину выступления, прежнюю деятельность подстрекателя и ту степень, в которой речь является провокационной или прямой.
Well, I went up to Lily's floor, and I had this little speech in my head - everything I've been wanting to say to her all summer about love, loyalty, respect. Ну, я поднялся на этаж Лили, и у меня в голове крутилась эта небольшая речь: все, что я хотел ей сказать за все это лето о любви, верности, уважении.
"That's a bold speech, sword-maker, but not unwise." "Это - смелая речь, мастер, но очень мудрая."
And how long have you been preparing a "you're not good enough" speech? ! И как долго ты готовила эту речь под названием "ты не слишком ему подходишь"?
Well, it's time for me to get back out there and give the big keynote speech: Теперь пришло время вернуться туда и произнести свою прекрасную речь.
And the Houston speech made a forceful argument for a firewall between religion, any religion, and government. И Хьюстонская речь стала сильным аргументом для заслона между религией, любой религией и правительством