Примеры в контексте "Speech - Речь"

Примеры: Speech - Речь
Mr Chamberlain opened his speech in Birmingham by saying that tomorrow he would attain his seventieth birthday Мистер Чемберлен, начиная свою речь в Бирмингеме, сказал что завтра он достигнет своего 70-летия,
Moving speech, but where does that leave us and the Four Horsemen and the Apocalypse? Трогательная речь, но как мы собираемся справиться С Четырьмя Всадниками Апокалипсиса?
What, do you have a speech for everything? У тебя что, есть речь на все случаи жизни?
I thought my speech was pretty killer, so when Paul took me aside afterward, Я думал, моя речь была довольно неплоха, и когда после Пол отвел меня в сторону, я ожидал услышать просто
I had the opportunity to read the speech and I almost threw up. У меня была возможность прочитать речь и меня чуть не стошнило
And then she gave me this whole speech about how she thought Когда она выдала мне целую речь о том, что думает,
Giving a speech as a present pilot I wonder how long will it take Не знаю, сколько еще раз я буду произносить эту речь, как капитан...
I was able to preserve his speech, but the rebar must have injured the English language centers of his brain. Я смог сохранить его речь, но арматура похоже повредила центры в его мозге, которые отвечали за английскую речь.
What the genetic make-up is and how we evolved language and how language or speech, at least, functions. Как, с точки зрения генетики мы развились до владения языком, и как язык, или, по крайней мере речь, функционирует.
No, do you want your speech, Nancy? Нет, Нэнси, нужна ли тебе речь?
I gave him this big speech about how I did it all to rescue you, and he felt so guilty, he actually took the blame. Я произнёс целую речь, о том, как делал всё это, чтобы спасти тебя, и он почувствовал себя таким виноватым, что на самом деле взял вину на себя.
But last time I saw you, you gave me a speech about making better choices, and you were right. Но, последний раз, когда я тебя видела, ты толкнул речь о лучшем выборе, и ты был прав.
Why send a message when you've just given a speech? Для чего послание, если ты только что произнёс речь?
So, you want to run through that speech again? Что, ты хочет произнести свою речь опять?
Blair, didn't you ask Mr. Ellis if you could give the freshman speech? Блэр, а ты не спрашивала мистера Эллиса, сможешь ли ты произнести речь первокурсника?
At the commemoration ceremony, a speech by a person disabled by polio in which she made a commitment to stop begging had a huge impact on those gathered there that day. На торжественной церемонии речь больной полиомиелитом, в которой она обязалась прекратить попрошайничать, оказала огромное воздействие на собравшихся в этот день людей.
The traditional history counts, that numbers, are sharply exaggerated, certainly, if only here there is no speech about resettlement of the whole areas. Традиционная история считает, что числа, резко преувеличены, конечно, если только тут не идет речь о переселении целых областей.
An observer described Cramer's "charisma" as "a speech in the Congressional Record." Наблюдатель описал «харизму» Крамера как «речь в записи конгресса».
Over the course of the night, Hatanaka's rebels captured and detained eighteen people, including Ministry staff and NHK workers sent to record the surrender speech. За ночь сообщники Хатанаки захватили и задержали 18 людей, в том числе и сотрудников министерства и рабочих телерадиовещательной корпорации NHK, которых послали записать капитуляционную речь.
President Theodore Roosevelt, who had arrived earlier that morning by a special train to deliver a speech and tour the new capitol, declared it "the handsomest building I ever saw". Президент Теодор Рузвельт, который прибыл утром того же дня, чтобы произнести речь и осмотреть новый Капитолий, назвал его «самым красивым зданием, которое я когда-либо видел».
The mixed speech is widespread among Belarusians from all educational levels and age groups and used alongside the standard language, which in most cases is Russian. Смешанная речь распространена среди белорусов с разным уровнем образования и среди представителей разных возрастных групп; она употребляется параллельно с литературным языком, в большинстве случаев с русским.
The speech at the convention included Bush's famous pledge: "Read my lips: no new taxes." Речь на съезде содержала известную клятву Буша: «Читайте по моим губам: нет новым налогам».
In Sochiapam, Oaxaca, and other places in Mexico, and reportedly in West Africa as well, whistled speech is men's language: although women may understand it, they do not use it. В сочиапамском чинантекском языке штата Оахаса, и других местах в Мексике, а также, по некоторым сообщениям, в Западной Африке, свистящая речь - это мужской язык: хотя женщины и могут его понимать, они им не пользуются.
On February 7, 1938, Matsui delivered a speech at a memorial service for the Japanese officers and men of the Shanghai Expeditionary Force who were killed in action. 7 февраля 1938 Мацуи произнёс речь на поминальной службе по японским офицерам и солдатам Шанхайских Экспедиционных Сил, павшим в сражениях.
Movement, speech, images and exercising memory help them to gain access to their own bodies, to the world, and to other people. Движение, речь, образы и тренировка памяти помогают ему открыть доступ к собственному телу, к миру и к другим людям.