| Mr Chamberlain opened his speech in Birmingham by saying that tomorrow he would attain his seventieth birthday | Мистер Чемберлен, начиная свою речь в Бирмингеме, сказал что завтра он достигнет своего 70-летия, |
| Moving speech, but where does that leave us and the Four Horsemen and the Apocalypse? | Трогательная речь, но как мы собираемся справиться С Четырьмя Всадниками Апокалипсиса? |
| What, do you have a speech for everything? | У тебя что, есть речь на все случаи жизни? |
| I thought my speech was pretty killer, so when Paul took me aside afterward, | Я думал, моя речь была довольно неплоха, и когда после Пол отвел меня в сторону, я ожидал услышать просто |
| I had the opportunity to read the speech and I almost threw up. | У меня была возможность прочитать речь и меня чуть не стошнило |
| And then she gave me this whole speech about how she thought | Когда она выдала мне целую речь о том, что думает, |
| Giving a speech as a present pilot I wonder how long will it take | Не знаю, сколько еще раз я буду произносить эту речь, как капитан... |
| I was able to preserve his speech, but the rebar must have injured the English language centers of his brain. | Я смог сохранить его речь, но арматура похоже повредила центры в его мозге, которые отвечали за английскую речь. |
| What the genetic make-up is and how we evolved language and how language or speech, at least, functions. | Как, с точки зрения генетики мы развились до владения языком, и как язык, или, по крайней мере речь, функционирует. |
| No, do you want your speech, Nancy? | Нет, Нэнси, нужна ли тебе речь? |
| I gave him this big speech about how I did it all to rescue you, and he felt so guilty, he actually took the blame. | Я произнёс целую речь, о том, как делал всё это, чтобы спасти тебя, и он почувствовал себя таким виноватым, что на самом деле взял вину на себя. |
| But last time I saw you, you gave me a speech about making better choices, and you were right. | Но, последний раз, когда я тебя видела, ты толкнул речь о лучшем выборе, и ты был прав. |
| Why send a message when you've just given a speech? | Для чего послание, если ты только что произнёс речь? |
| So, you want to run through that speech again? | Что, ты хочет произнести свою речь опять? |
| Blair, didn't you ask Mr. Ellis if you could give the freshman speech? | Блэр, а ты не спрашивала мистера Эллиса, сможешь ли ты произнести речь первокурсника? |
| At the commemoration ceremony, a speech by a person disabled by polio in which she made a commitment to stop begging had a huge impact on those gathered there that day. | На торжественной церемонии речь больной полиомиелитом, в которой она обязалась прекратить попрошайничать, оказала огромное воздействие на собравшихся в этот день людей. |
| The traditional history counts, that numbers, are sharply exaggerated, certainly, if only here there is no speech about resettlement of the whole areas. | Традиционная история считает, что числа, резко преувеличены, конечно, если только тут не идет речь о переселении целых областей. |
| An observer described Cramer's "charisma" as "a speech in the Congressional Record." | Наблюдатель описал «харизму» Крамера как «речь в записи конгресса». |
| Over the course of the night, Hatanaka's rebels captured and detained eighteen people, including Ministry staff and NHK workers sent to record the surrender speech. | За ночь сообщники Хатанаки захватили и задержали 18 людей, в том числе и сотрудников министерства и рабочих телерадиовещательной корпорации NHK, которых послали записать капитуляционную речь. |
| President Theodore Roosevelt, who had arrived earlier that morning by a special train to deliver a speech and tour the new capitol, declared it "the handsomest building I ever saw". | Президент Теодор Рузвельт, который прибыл утром того же дня, чтобы произнести речь и осмотреть новый Капитолий, назвал его «самым красивым зданием, которое я когда-либо видел». |
| The mixed speech is widespread among Belarusians from all educational levels and age groups and used alongside the standard language, which in most cases is Russian. | Смешанная речь распространена среди белорусов с разным уровнем образования и среди представителей разных возрастных групп; она употребляется параллельно с литературным языком, в большинстве случаев с русским. |
| The speech at the convention included Bush's famous pledge: "Read my lips: no new taxes." | Речь на съезде содержала известную клятву Буша: «Читайте по моим губам: нет новым налогам». |
| In Sochiapam, Oaxaca, and other places in Mexico, and reportedly in West Africa as well, whistled speech is men's language: although women may understand it, they do not use it. | В сочиапамском чинантекском языке штата Оахаса, и других местах в Мексике, а также, по некоторым сообщениям, в Западной Африке, свистящая речь - это мужской язык: хотя женщины и могут его понимать, они им не пользуются. |
| On February 7, 1938, Matsui delivered a speech at a memorial service for the Japanese officers and men of the Shanghai Expeditionary Force who were killed in action. | 7 февраля 1938 Мацуи произнёс речь на поминальной службе по японским офицерам и солдатам Шанхайских Экспедиционных Сил, павшим в сражениях. |
| Movement, speech, images and exercising memory help them to gain access to their own bodies, to the world, and to other people. | Движение, речь, образы и тренировка памяти помогают ему открыть доступ к собственному телу, к миру и к другим людям. |