| I'm going to give this speech in a couple minutes. | Я начну речь через пару минут. |
| At last Sir, here is your speech. | И наконец, сэр, ваша речь. |
| That was an impressive speech you gave back there. | Это была яркая речь, она вам удалась. |
| He's been really busy writing this speech that he's doing today. | Он был очень занят, - он писал речь для сегодняшнего выотупления. |
| And what time does the speech start? | Во сколько начинается речь? - В восемь. |
| Zach is going to Peter's speech with Nisa. | Зак идет на речь Питера с Нисой. |
| I can try to get some confirmation about his statement, but a speech like that would be very closely guarded. | Я могу попытаться получить подтверждение о его заявлении, но речь как эта очень надежно скрыта. |
| He's still got his speech. | У него все еще есть его речь. |
| She made such a lovely speech that King Hussein stood up, walked over and greeted her in person. | Сказала такую красивую речь, что даже король Хуссейн встал, подошел и поблагодарил ее лично. |
| I just made the same speech to my shrink. | Я только что произнесла ту же речь психоаналитику. |
| Remember, Alex, speech was given to man to hide his thoughts. | Помни, что речь дана человеку, чтобы скрыть мысли. |
| It didn't affect his sight, his speech, his motor function, or cognition. | Она никак не повредила его зрение, речь, моторные функции или восприятие. |
| Instead, he delivered a thoughtful, eloquent, and moving speech about race. | Вместо этого он произнес вдумчивую, красноречивую и трогательную речь о происхождении. |
| Second, it would seem highly risky to conclude that one speech by Chávez is tantamount to a fundamental affirmation of principle. | Во-вторых, было бы весьма рискованным заключить, что одна речь Чавеза равнозначна фундаментальному подтверждению принципа. |
| Often certain actual external sounds, such as fans or running water, become transformed into perceived speech. | Часто некоторые реальные внешние звуки, как, например, звук работающего вентилятора или текущей воды, преобразуются в воспринимаемую речь. |
| Cameron's long-planned speech on Europe was postponed time and again. | Давно запланированная речь Кэмерона для Европы вновь и вновь откладывается. |
| The best starting point would be a re-reading of Winston Churchill's famous speech in Zurich in 1946. | Лучшей отправной точкой было бы вновь прочесть знаменитую речь Уинстона Черчилля в Цюрихе в 1946 году. |
| I had already fixed her before you came, but... that was a nice speech. | Я уже направила ее до твоего прихода, но... это была замечательная речь. |
| LONDON - It is a rare political speech that stops me in my tracks. | ЛОНДОН - Редкая политическая речь может меня потрясти. |
| Winger speech to take us home. | Уингер произнесет речь, которая отправит нас домой. |
| Max will do an amazing speech about how stable and focused he is. | Макс произнесет замечательную речь о том какой он стабильный и сосредоточенный. |
| We knew she would inspire you to give that speech. | Мы знали, что она вдохновит вас на ту речь. |
| I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home. | Я прочитал свою речь, поехал в аэропорт, чтобы вернуться домой. |
| And the idea is to visualize their speech and song behind them with a large screen. | Идея визуализировать их речь и музыку на фоне с большим экраном. |
| I'm not going to make a big speech, but we've all got to give a performance. | Я не стану произносить большую речь, но нам всем нужно дать представление. |