| All right, I will... I will write you that big Oscar speech that you wanted at the end. | Ладно, я... я напишу тебе такую большую Оскароносную речь которую ты хотела в конце. |
| Sorry Antonio, but we're not here to listen to the speech you gave last year. | Извините, Антонио, но мы здесь не для того, чтобы слушать вашу прошлогоднюю речь. |
| Though Obama may be right, the speech did little to mollify critics who have accused him of passivity and weakness, particularly regarding Syria and Ukraine. | Возможно Обама и прав, но его речь не помогла успокоить критиков, которые обвиняют его в пассивности и слабости, особенно в отношении к ситуациям в Сирии и Украине. |
| While Europeans chew on that, they should also reflect on what the Cairo speech could mean for their own position in the Middle East. | Пока европейцы обдумывают это, они также должны поразмыслить над тем, что может означать Каирская речь для их собственной позиции на Ближнем Востоке. |
| Listen, could I make a quiet little speech? | Послушайте, можно мне произнести маленькую речь? |
| Prime Minister Georges Pompidou persuades de Gaulle - whose first speech, on May 24, had no effect - to dissolve parliament on May 31. | Премьер-министр Жорж Помпиду убеждает де Голля - речь которого 24 мая не возымела эффекта - распустить парламент 31 мая. |
| Referencing Steven Johnson's very lovely speech yesterday on where ideas come from, I was in the shower at the time - I was alone. | Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откуда берутся идеи - я как раз был в душе. |
| It is the ability to control your speech, your facial expression and your body language, so that you can tell a convincing lie. | Это способность контролировать речь, выражение лица и ваш язык жестов, чтобы обман был убедителен. |
| And let me tell you right now, it's fine that we would all be very happy with speech. | Позвольте сказать вам, естественно, мы были бы очень счастливы слышать речь. |
| Following the 5-0 FA Cup semi-final win over Bolton Wanderers Stoke captain Ryan Shawcross revealed that a speech from Fuller inspired the team. | После полуфинала Кубка Англии (5-0) против «Болтон Уондерерс» капитан «Стока» Райан Шоукросс рассказал, что речь Фуллера в раздевалке вдохновила команду. |
| Macmillan gave a speech in Cape Town, South Africa in February 1960 where he spoke of "the wind of change blowing through this continent". | В феврале 1960 года британский премьер-министр МакМиллан произнёс речь в Кейптауне, ЮАР, в которой говорил о том, что «ветер перемен дует над этим континентом». |
| "Welcome speech in Tiflis." | «Приветственная речь в Тифлисе». |
| Introduce the last touches to his speech | Вношу последние штрихи в свою речь. |
| You're making a speech about fitting kitchens? | Ты пишешь речь о ремонте кухни? |
| Got tribunal at 4:00, so I figured I'd take a shower and practice my speech. | Трибунал в 16:00, так что я успею принять душ и повторить свою речь. |
| You know, your mom probably didn't tell you this because she wants her speech to be better than yours. | Знаешь, твоя мама, возможно, не говорила это тебе, потому что она хочет, чтобы ее речь была лучше твоей. |
| I don't want the speech to sound like it was written by a kid. | Я не хочу, чтобы речь звучала, как будто ее написал ребенок. |
| What if no one likes my speech? | А что если никому не понравится моя речь? |
| I mean, how do you write a speech about a billionaire? | Как можно написать речь о миллиардере? |
| Well, I suppose it could be me giving a speech. | Это, кажется, я, произносящий речь. |
| After Düring wraps up his speech, Carrie and Mike (Max Beesley) eye a suspicious man approaching them. | После того, как Дюринг завершает свою речь, Кэрри и Майк (Макс Бисли) замечают подозрительного мужчину, приближающегося к ним. |
| So why are you concerned about the speech? | Так почему тебя беспокоит эта речь? |
| And who needs books when we've got speech? | Зачем нужны книги, если у нас есть речь? |
| That's a great speech, but you're 16, and what I'm not hearing is why you can't wait two more years. | Отличная речь, но тебе 16 лет, и я не понимаю, почему ты не можешь подождать еще два года. |
| With that whole "I'm insecure, leave ena alone" speech. | Вся эта речь "оставь Елену в покое". |