Примеры в контексте "Speech - Речь"

Примеры: Speech - Речь
All right, I will... I will write you that big Oscar speech that you wanted at the end. Ладно, я... я напишу тебе такую большую Оскароносную речь которую ты хотела в конце.
Sorry Antonio, but we're not here to listen to the speech you gave last year. Извините, Антонио, но мы здесь не для того, чтобы слушать вашу прошлогоднюю речь.
Though Obama may be right, the speech did little to mollify critics who have accused him of passivity and weakness, particularly regarding Syria and Ukraine. Возможно Обама и прав, но его речь не помогла успокоить критиков, которые обвиняют его в пассивности и слабости, особенно в отношении к ситуациям в Сирии и Украине.
While Europeans chew on that, they should also reflect on what the Cairo speech could mean for their own position in the Middle East. Пока европейцы обдумывают это, они также должны поразмыслить над тем, что может означать Каирская речь для их собственной позиции на Ближнем Востоке.
Listen, could I make a quiet little speech? Послушайте, можно мне произнести маленькую речь?
Prime Minister Georges Pompidou persuades de Gaulle - whose first speech, on May 24, had no effect - to dissolve parliament on May 31. Премьер-министр Жорж Помпиду убеждает де Голля - речь которого 24 мая не возымела эффекта - распустить парламент 31 мая.
Referencing Steven Johnson's very lovely speech yesterday on where ideas come from, I was in the shower at the time - I was alone. Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откуда берутся идеи - я как раз был в душе.
It is the ability to control your speech, your facial expression and your body language, so that you can tell a convincing lie. Это способность контролировать речь, выражение лица и ваш язык жестов, чтобы обман был убедителен.
And let me tell you right now, it's fine that we would all be very happy with speech. Позвольте сказать вам, естественно, мы были бы очень счастливы слышать речь.
Following the 5-0 FA Cup semi-final win over Bolton Wanderers Stoke captain Ryan Shawcross revealed that a speech from Fuller inspired the team. После полуфинала Кубка Англии (5-0) против «Болтон Уондерерс» капитан «Стока» Райан Шоукросс рассказал, что речь Фуллера в раздевалке вдохновила команду.
Macmillan gave a speech in Cape Town, South Africa in February 1960 where he spoke of "the wind of change blowing through this continent". В феврале 1960 года британский премьер-министр МакМиллан произнёс речь в Кейптауне, ЮАР, в которой говорил о том, что «ветер перемен дует над этим континентом».
"Welcome speech in Tiflis." «Приветственная речь в Тифлисе».
Introduce the last touches to his speech Вношу последние штрихи в свою речь.
You're making a speech about fitting kitchens? Ты пишешь речь о ремонте кухни?
Got tribunal at 4:00, so I figured I'd take a shower and practice my speech. Трибунал в 16:00, так что я успею принять душ и повторить свою речь.
You know, your mom probably didn't tell you this because she wants her speech to be better than yours. Знаешь, твоя мама, возможно, не говорила это тебе, потому что она хочет, чтобы ее речь была лучше твоей.
I don't want the speech to sound like it was written by a kid. Я не хочу, чтобы речь звучала, как будто ее написал ребенок.
What if no one likes my speech? А что если никому не понравится моя речь?
I mean, how do you write a speech about a billionaire? Как можно написать речь о миллиардере?
Well, I suppose it could be me giving a speech. Это, кажется, я, произносящий речь.
After Düring wraps up his speech, Carrie and Mike (Max Beesley) eye a suspicious man approaching them. После того, как Дюринг завершает свою речь, Кэрри и Майк (Макс Бисли) замечают подозрительного мужчину, приближающегося к ним.
So why are you concerned about the speech? Так почему тебя беспокоит эта речь?
And who needs books when we've got speech? Зачем нужны книги, если у нас есть речь?
That's a great speech, but you're 16, and what I'm not hearing is why you can't wait two more years. Отличная речь, но тебе 16 лет, и я не понимаю, почему ты не можешь подождать еще два года.
With that whole "I'm insecure, leave ena alone" speech. Вся эта речь "оставь Елену в покое".