| Penalization measures target individuals because their income, appearance, speech, address or needs identify them as poor. | Объектом мер принудительного воздействия становятся люди по причине того, что уровень их дохода, внешность, речь, место жительства или потребности позволяют идентифицировать их как бедных. |
| So-called compromises offered by the Libyans, and referred to in the Libyan representative's speech, are not acceptable. | Так называемые компромиссы, предложенные ливийцами, о которых шла речь в выступлении ливийского представителя, неприемлемы. |
| Both President Kim's acceptance speech and the Secretary-General's message have been distributed as official documents of the General Assembly. | Речь президента Кима по случаю вручения премии и послание Генерального секретаря были распространены в качестве официальных документов Генеральной Ассамблеи. |
| And your best man speech was brilliant. | А твоя речь шафера была великолепна. |
| We will be distributing a copy of that speech with a map showing the area I am discussing. | Мы распространим копию того выступления и карту с изображением района, о котором идет речь. |
| Brother Hamad, I extend gratitude and appreciate to you and commend the speech with which you honoured us. | Брат Хамад, я выражаю тебе благодарность и признательность и одобряю речь, которой ты приветствовал нас. |
| President Obama's Prague speech last April and the United States' approach since then are very welcome. | Весьма отрадны пражская речь президента Обамы в апреле прошлого года и подход Соединенных Штатов, практикуемый с тех пор. |
| We also welcome the speech made earlier today by the Secretary-General and hope that his remarks will inspire our deliberations. | Мы также приветствуем речь, с которой ранее выступил Генеральный секретарь, и надеемся, что его замечания послужат вдохновением для наших прений. |
| I recall his speech where he emphasized that it was imperative that the Conference on Disarmament turned from rhetoric to action. | И мне памятна его речь, где он подчеркнул, что императивно важно, чтобы Конференция по разоружению перешла от слов к делу. |
| As I say, it is a long speech and the full text can be downloaded. | Как я уже сказал, это длинная речь и полный текст можно скачать. |
| We consider Mr. Evan's speech today as the expression of a national view by a delegation. | Мы рассматриваем сегодняшнюю речь г-на Эванса как выражение национального воззрения делегации. |
| The author delivered his speech without a permit. | Автор произнес свою речь, не имея надлежащего разрешения. |
| I had this whole speech that I was preparing to give your unconscious body. | У меня была целая речь, когда я был готов отдать ваше бессознательное тело. |
| I wouldn't want to have to write that speech. | Я бы не хотел, чтоб мне пришлось писать такую речь. |
| We don't want to miss her speech... or the entire graduation. | Мы же не хотим пропустить ее речь... или весь выпускной. |
| I liked your speech, Ms. Dunbar. | Мне понравилась ваша речь, мисс Данбар. |
| I have to go give my Fourth of July speech before the fireworks. | Я должен идти и прочесть свою речь ко Дню Независимости до фейерверков. |
| Quite the list of side effects, including drowsiness, confusion, slurred speech, death. | Впечатляющий список побочных эффектов, включающий сонливость, растерянность, невнятную речь, смерть. |
| Listen, I make a pretty good best-man speech. | Слушай, я могу толкнуть отличную шаферскую речь. |
| He made a big speech about wanting to help you build up a respectable business. | Он подготовил большую речь о желании помочь тебе построить респектабельное дело. |
| I would also like to thank your Foreign Minister for the excellent speech he gave in this chamber on 17 March. | Я хотел бы также поблагодарить вашего министра иностранных дел за превосходную речь, которую он произнес здесь 17 марта. |
| I also have to express a particular thank you for the wonderful and emotional and heartfelt farewell speech we have just heard. | Я также не могу не выразить вам особенную благодарность за замечательную, эмоциональную и душевную прощальную речь, которую мы только что услышали. |
| That the same speech you gave Lip? | Это та же речь, которую ты произнесла Липу? |
| Yes, the speech will not go on your record. | Да, вы не сможете записать речь в свои заслуги. |
| Okay, I'll go out for the speech. | Ладно, я буду толкать речь. |