Penalization measures target individuals because their income, appearance, speech, address or needs identify them as poor. |
Объектом мер принудительного воздействия становятся люди по причине того, что уровень их дохода, внешность, речь, место жительства или потребности позволяют идентифицировать их как бедных. |
So-called compromises offered by the Libyans, and referred to in the Libyan representative's speech, are not acceptable. |
Так называемые компромиссы, предложенные ливийцами, о которых шла речь в выступлении ливийского представителя, неприемлемы. |
Both President Kim's acceptance speech and the Secretary-General's message have been distributed as official documents of the General Assembly. |
Речь президента Кима по случаю вручения премии и послание Генерального секретаря были распространены в качестве официальных документов Генеральной Ассамблеи. |
And your best man speech was brilliant. |
А твоя речь шафера была великолепна. |
We will be distributing a copy of that speech with a map showing the area I am discussing. |
Мы распространим копию того выступления и карту с изображением района, о котором идет речь. |
Brother Hamad, I extend gratitude and appreciate to you and commend the speech with which you honoured us. |
Брат Хамад, я выражаю тебе благодарность и признательность и одобряю речь, которой ты приветствовал нас. |
President Obama's Prague speech last April and the United States' approach since then are very welcome. |
Весьма отрадны пражская речь президента Обамы в апреле прошлого года и подход Соединенных Штатов, практикуемый с тех пор. |
We also welcome the speech made earlier today by the Secretary-General and hope that his remarks will inspire our deliberations. |
Мы также приветствуем речь, с которой ранее выступил Генеральный секретарь, и надеемся, что его замечания послужат вдохновением для наших прений. |
I recall his speech where he emphasized that it was imperative that the Conference on Disarmament turned from rhetoric to action. |
И мне памятна его речь, где он подчеркнул, что императивно важно, чтобы Конференция по разоружению перешла от слов к делу. |
As I say, it is a long speech and the full text can be downloaded. |
Как я уже сказал, это длинная речь и полный текст можно скачать. |
We consider Mr. Evan's speech today as the expression of a national view by a delegation. |
Мы рассматриваем сегодняшнюю речь г-на Эванса как выражение национального воззрения делегации. |
The author delivered his speech without a permit. |
Автор произнес свою речь, не имея надлежащего разрешения. |
I had this whole speech that I was preparing to give your unconscious body. |
У меня была целая речь, когда я был готов отдать ваше бессознательное тело. |
I wouldn't want to have to write that speech. |
Я бы не хотел, чтоб мне пришлось писать такую речь. |
We don't want to miss her speech... or the entire graduation. |
Мы же не хотим пропустить ее речь... или весь выпускной. |
I liked your speech, Ms. Dunbar. |
Мне понравилась ваша речь, мисс Данбар. |
I have to go give my Fourth of July speech before the fireworks. |
Я должен идти и прочесть свою речь ко Дню Независимости до фейерверков. |
Quite the list of side effects, including drowsiness, confusion, slurred speech, death. |
Впечатляющий список побочных эффектов, включающий сонливость, растерянность, невнятную речь, смерть. |
Listen, I make a pretty good best-man speech. |
Слушай, я могу толкнуть отличную шаферскую речь. |
He made a big speech about wanting to help you build up a respectable business. |
Он подготовил большую речь о желании помочь тебе построить респектабельное дело. |
I would also like to thank your Foreign Minister for the excellent speech he gave in this chamber on 17 March. |
Я хотел бы также поблагодарить вашего министра иностранных дел за превосходную речь, которую он произнес здесь 17 марта. |
I also have to express a particular thank you for the wonderful and emotional and heartfelt farewell speech we have just heard. |
Я также не могу не выразить вам особенную благодарность за замечательную, эмоциональную и душевную прощальную речь, которую мы только что услышали. |
That the same speech you gave Lip? |
Это та же речь, которую ты произнесла Липу? |
Yes, the speech will not go on your record. |
Да, вы не сможете записать речь в свои заслуги. |
Okay, I'll go out for the speech. |
Ладно, я буду толкать речь. |