How many times do I have to give the ant speech? |
Сколько раз мне повторять речь про муравьёв? |
If that speech doesn't do Thompson in, I don't know what will. |
Если эта речь не скинет Томпсона, я не знаю, что еще произойдет. |
If we didn't cut it off, it'll look like we authorized that speech. |
Если бы мы ее не выключили, выглядело бы, что мы разрешили эту речь. |
Did you even know that she even gave me the Cosby speech? |
А вы в курсе, что она мне даже речь Косби толкнула. |
Then... why have you been working on your acceptance speech? |
Тогда... зачем вы тут сидите и сочиняете речь для награждения? |
This isn't a speech. It's not a's a promise. |
Это не речь, не пустые слова, а обещание. |
I'll put JP and Sally on writing you a new speech, okay? |
Я поручу Джей Пи и Салли написать вам новую речь. |
No! I want you to give me the speech! |
Нет, я хочу услышать твою речь! |
How's my U.N. speech going and why isn't it here? |
Как продвигается моя речь для ООН, и почему она еще не здесь? |
(imitates explosion) I hope the school has insurance, 'cause my keynote speech |
Я надеюсь, у этой школы есть страховка, Потому что моя речь |
Then you're going to deliver the speech you told me about? |
Так значит, Вы собираетесь произнести свою речь, о которой рассказывали? |
Woman: Now, the trial happened during the 2004 Democratic National Convention when President Obama, who at the time was a senator, gave a memorable speech that you quoted in your summation. |
Суд шел в 2004 году, одновременно с Национальной Демократической Конвенцией, на которой президент Обама, который в то время был сенатором, произнес незабываемую речь, которую вы процитировали в своем обращении. |
I'm doing the speech outside, all right? |
Я буду произносить речь на улице, ясно? |
I gave a sappy speech about my parents in front of a bunch of doctors. |
Я толкнула сочную речь про моих родителей перед кучкой врачей |
Well, I suppose we could write the speech so that, you know, you look like you know what you're talking about. |
Думаю, мы могли бы написать тебе речь, ну, чтоб хоть внешне казалось, что ты понимаешь, о чём говоришь. |
Remember your whole speech about not getting sucked into the vortex of another woman? |
Помнишь твою речь о том, чтобы не втягиваться в воронку с другой женщиной? |
That's what that whole speech was about? |
Вот ради чего твоя пламенная речь? |
Okay, okay, I'm on my way to his office, and I have a speech I wrote for Fancyman, and I want to practice it. |
Так, я еду к нему в офис, и у меня есть речь, которую я написала для Плейбоя, и я хочу ее прорепетировать. |
Or do I give yet another speech about togetherness and family? |
Или же ещё раз произнести речь о единстве и семье? |
I believe you're about to give a big speech on fate. |
Я верю в то, что ты собираешься произнести длинную речь о судьбе |
Dad, can I just say my speech while I'm still in the third grade? |
Папочка, можно я произнесу свою речь, пока я учусь в третьем классе? |
I began the speech by telling them the story of what had just happened the day before in Nashville. |
И я начал речь с того, что рассказал им о том, что произошло за день до этого, в Нэшвилле. |
It doesn't work, right? Don't read your speech. |
потому что она великолепна». Так не пойдёт. Речь читать нельзя. |
Everything he did or was going to do with the Society - including the speech he was meant to give today - is in there. |
Всё, что он делал или собирался сделать в Обществе, включая речь, что он должен был сегодня произнести, всё здесь. |
Because the edges of the pages of his journal that contained his speech had been saturated with a lethal concentration of poison. |
Потому что края страниц его дневника, в котором была записана его речь, содержали смертельную концентрацию яда. |