| Churchill? Be there when he's crafting a speech? | Быть рядом, когда он толкает речь? |
| I'm still correcting Councillor's speech, right? | Я исправляю речь Советника, хорошо? |
| This also affects Condo speech because it can... in his tongue, and is very difficult to speak. | Это влияет на речь, потому что... западает язык, и очень тяжело говорить. |
| Thank you, Lynette, for that impassioned speech. | Спасибо, Линетт за такую страстную речь |
| Well, you'll be relieved to hear I'm not making a speech this evening. | Что ж, могу вас обрадовать - я не буду сегодня произносить речь. |
| I'd have no problem giving a speech if you could be by my side. | Если ты будешь рядом, я запросто произнесу речь. |
| Gave a speech at a church, knocked down a few doors in the projects and now... you Harlem's Captain America. | Толкнул речь в церкви, вынес пару дверей, помогая кому-то, и теперь ты Гарлемский Капитан Америка. |
| A few patients die, you might get sad again, make a speech that would end your career. | Вдруг ещё пара больных умрёт, ты расстроишься и произнесёшь речь, которая угробит твою карьеру. |
| Give me your speech about power and how the only person I need to be loyal to is myself. | Толкни речь о могуществе, и о том, что надо слушать только себя. |
| This is something I never would have imagined for myself two years ago, when I gave a speech at my school about education reform in my country. | Такого я себе и представить не могла два года назад, когда произносила речь в своей школе о реформе образования в моей стране. |
| I wonder if anyone would have liked your speech this morning. | Интересно, кому бы понравилась твоя речь сегодня утром? |
| Well, let's just say it was the most vicious bar Mitzvah speech in the history of Temple Beth El. | Ну, просто скажу, что это была наиболее порочная речь во всей истории бар-мицвы в храме Бес Эль. |
| But either way, Oliver cannot give that speech. | В любом случае, надо остановить эту речь |
| Did the emperor say what this important speech is about? | Император говорил, о чем будет его речь? |
| Who-who's going to write your Cuba speech? | Кто будет писать вашу речь на Кубе? |
| You disagree with the policy but you still want to write the speech anyway because you think it may just have become historic. | Ты не согласен с политическим решением, но все же хочешь написать эту речь, так как думаешь, что она просто может войти в историю. |
| What's on the agenda is a speech where I tell you that Cuba is thriving with new changes. | Далее по программе, я должен сказать вам речь о том, как процветает Куба после изменений. |
| Now if you'll excuse me, I need to think of my speech. | А теперь извини, мне нужно подготовить свою речь. |
| Tony Stark, great speech man! | Тони Старк, прекрасная речь, приятель! |
| Let me conclude my speech with the proud statement: | Позвольте мне закончить речь, выражением своей гордости: |
| Well, it may be a stump speech, but I believe in it. | Я выслушала твою речь, но я просила встретиться не для этого. |
| Had a whole speech prepared, and none of my plans involved asking you to marry me with my hands in the couch because I lost the ring. | У меня была готова целая речь, но в мои планы не входило просить тебя выйти за меня замуж с руками в диване, потому что я потерял кольцо. |
| She gave you some speech about "the man in the beast," | Она продекламировала речь про "человека в чудовище" |
| What is this speech you have to make for Doctors With Borders? | Что за речь вы должны произнести для "Врачей с границами"? |
| I don't know where you get this idea from, Jenny, that all you have to do is make a speech and she'll start agreeing with you. | Не знаю, с чего ты это взяла, Дженни, что тебе достаточно произнести речь - и дочь тут же с тобой согласится. |