The memorial services were attended by several high-ranking German officials, with President Richard von Weizsäcker giving the first speech. |
В поминальной церемонии приняли участие несколько высокопоставленных немецких чиновников, первым выступил президент Рихард фон Вайцзеккер. |
At the fifty-third, a representative of the Federation delivered a speech on item 10, concerning violations of human rights. |
На пятьдесят третьей сессии представитель Федерации выступил по пункту 10, касающемуся нарушений прав человека. |
At the fifty-fourth, a representative delivered a speech on item 20 of the agenda on children's rights. |
На пятьдесят четвертой сессии представитель выступил по пункту 20 повестки дня, касающемуся прав детей. |
Mohamed Nasheed, President of Maldives, delivered a high-level keynote speech. |
Мохаммед Нашид, Президент Мальдивской Республики, как высокопоставленное лицо, выступил с основной речью. |
In Naypyidaw, he gave a keynote speech at the opening of the first Myanmar "Green economy green growth" conference. |
В Нейпьидо он выступил с программной речью на открытии первой мьянманской конференции «Зеленая экономика - зеленый рост». |
President Baragwanath delivered a speech in honour of Judge Cassese. |
Председатель Барагванат выступил с речью, почтив память судьи Кассесе. |
The United Nations Ombudsman gave a keynote speech on conflict resolution and conducted workshops at the World Food Programme on collaborative negotiation. |
Омбудсмен Организации Объединенных Наций выступил с основным докладом, посвященном разрешению конфликтов, и провел практикумы во Всемирной продовольственной программе по вопросу о коллективных переговорах. |
The President of Ethiopia delivered a speech at the event. |
На мероприятии с речью выступил президент Эфиопии. |
He made a speech on behalf of our company. |
Он выступил с речью от лица нашей компании. |
He delivered a speech to introduce the organization and the situation concerning private entrepreneurs in China and social responsibility. |
Он выступил с речью, в которой он представил организацию и рассказал о ситуации в области частного предпринимательства в Китае и социальной ответственности. |
Mr. Ennis delivered the keynote speech. |
Г-н Эннис выступил с основным докладом. |
Mr. Platini, President of UEFA, gave a speech in which he noted that football reflected developments in society. |
Г-н Платини, Президент УЕФА, выступил с сообщением, в котором он отметил, что футбол отражает изменения в обществе. |
And your boy Rusty made a pretty inspiring speech on the bus. |
И этот парень Расти выступил с вдохновляющей речью в автобусе. |
Now, Martin Luther King, on the eve of his death, gave an incredible speech. |
Мартин Лютер Кинг в последние дни своей жизни выступил с потрясающей речью. |
President Obama delivered an important speech in New Delhi at the beginning of this week highlighting this particular fact. |
Президент Обама выступил в начале этой недели в Нью-Дели с важным заявлением, в котором он особо подчеркнул этот факт. |
The Secretary-General delivered the keynote speech of the meeting. |
С основным докладом на заседании выступил Генеральный секретарь. |
Mr. Garonna delivered a welcome speech in which he addressed emerging global and regional challenges. |
Г-н Гаронна выступил с приветственной речью, в которой он коснулся новых глобальных и региональных вызовов. |
Jimmy Wales attended InfoVision 2006 in Bangalore, India on September 28-29 and gave a speech. |
Джимми Уэйлс посетил конференцию InfoVision 2006 в индийском Бангалоре, проходившую 28-29 сентября и выступил с докладом. |
The Finnish President also made a speech to the National Assembly of Nicaragua on 31 May 2004. |
Финский президент также выступил с речью в Национальной Ассамблее Никарагуа 31 мая 2004 года (фин.). |
In 1725, Drake delivered a speech as Junior Warden, which went unrecorded. |
В 1725 году Дрейк выступил с речью в качестве младшего надзирателя, которая не была запротоколирована. |
On the Eighth Extraordinary Session of the Regional Council gathered on this occasion, Leonid Kravchuk made a speech. |
На собравшейся по такому случаю восьмой внеочередной сессии Областного Совета Л. Кравчук выступил с речью. |
His presidency is best known for the valedictory speech he gave in 1949, in which he attacked modernism. |
Его президентство хорошо известно прощальной речью, которой он выступил в 1949 году и в котором раскритиковал модернизм. |
On 27 April 1937 he gave a speech on the radio in Japanese on Mussolini's behalf. |
27 апреля 1937 года он по поручению дуче выступил на радио с речью на японском. |
Bjrnson presented the speech on behalf of Wergeland, and also honouring the constitution and the farmers. |
При открытии Бьёрнсон выступил с речью о Вергеланне, в которой также уважительно отозвался о конституции и фермерах. |
Morales made the announcement in a speech to the diplomatic corps at the Government Palace. |
Моралес выступил с заявлением в своем выступлении перед дипломатическим корпусом в правительство дворца. |